Supplement to Lineage Prayer for Tsarchen's Instructions
༄༅། །ཚར་ཆེན་གྱི་མཛད་པའི་གསུང་ངག་བརྒྱུད་འདེབས་ཞལ་སྐོང་།
Supplement to the Lineage Prayer for the Lamdré Instructions Composed by Tsarchen
by Gatön Ngawang Lekpa & Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
རྣམ་གྲོལ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་དབེན་གནས་སུ། །
namdrol changchub chenpö wenné su
In the hermitage of Great Liberation and Awakening,
གསང་ཆེན་སློབ་བཤད་བསྟན་པའི་བང་མཛོད་འཛིན། །
sang chen lobshé tenpé bangdzö dzin
You hold the treasury of the great secret Private Instructions,
མཁས་ཤིང་གྲུབ་བརྙེས་ཐར་རྩེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །
khé shing drub nyé tar tsé dorjé chang
Learned and accomplished Vajradhara of Thartse,
བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
tenpé gyaltsen zhab la solwa deb
Tenpai Gyaltsen,1 at your feet I pray.
ཨེ་ཝྃ་ཆོས་འཁོར་རྩེ་ཡི་བླ་བྲང་དུ། །
ewam chökhor tsé yi labrang du
In the uppermost residence of Ewaṃ Chökhor,
འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་ཐུགས་སྲས་མཆོག་གྱུར་པ། །
jamyang lamé tuksé chokgyur pa
You are the supreme heart-son of the Mañjughoṣa guru,
བཤད་དང་བསྒྲུབ་པའི་དཔལ་ལ་དབང་འབྱོར་བ། །
shé dang drubpé pal la wangjor ba
With mastery of the splendours of teaching and practice,
རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
rinchen dorjé zhab la solwa deb
Richen Dorje,2 at your feet I pray.
འདི་ཡན་ལེགས་པ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད། །
These verses were composed by Lekpa Rinpoche.
དགའ་ལྡན་ས་བཟང་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །
ganden sabzang chökyi podrang du
In the dharma palace of Ganden Sabzang,3
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་འདུས་པའི་དངོས། །
dü sum gyalwa malü düpé ngö
You are the embodiment of all the victorious ones of the three times,
འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་སྒ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །
jamyang lama ga tön dorjé chang
Mañjughoṣa guru, Gatön Dorje Chang,
ངག་དབང་ལེགས་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ngawang lekpé zhab la solwa deb
Ngawang Lekpa,4 at your feet I pray.
རིས་མེད་མཁས་གྲུབ་འདུ་བའི་སྨན་ལྗོངས་སུ། །
rimé khedrub duwé men jong su
In the medicinal valley where non-sectarian scholars and adepts gather,
ཟབ་རྒྱས་མདོ་སྔགས་ཆོས༵་ཀྱི༵་མཛོད་འཛིན་པ། །
zabgyé do ngak chökyi dzö dzinpa
You the holder of the profound and vast Dharma-treasury of sūtra and mantra,
བློ༵་གྲོས༵་མཚུངས་མེད་མཐའ་ཀླས་གདུལ་བྱའི་ངོར། །
lodrö tsungmé talé duljé ngor
With incomparable intellect and attending to limitless disciples,
དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
palden lamé zhab la solwa deb
Glorious guru,5 at your feet I pray.
ཤྭ་ལོ་ཀ་འདི་གཉིས་ཤིང་རྟ་ལོར་ས་སྐྱ་པ་ཡབ་སྲས་སློབ་བཤད་ཕུལ་སྐབས་སྡེ་གཞུང་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་བཞེད་ངོར་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སོ།། །།
Chökyi Lodrö wrote these two verses in the Wood Horse year,6 on the occasion of offering the Lamdré Lopshé to the Sakya Dagchen and his son, in response to a request from Dezhung Choktrul.
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2021.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "tshar chen gyis mdzad pa'i gsung ngag brgyud 'debs/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986. Vol. 3: 395
Version: 1.0-20210827
- ↑ i.e., Kunga Tenpai Gyaltsen (kun dga’ bstan pa’i rgyal mtshan, 1829–1870)
- ↑ I.e., Jamyang Rinchen Dorje (‘jam dbyangs rin chen rdo rje, 1837–1901)
- ↑ I.e., Tharlam Monastery, or Tharlam Ganden Sabzang Namgyel Ling (thar lam dga' ldan sa bzang rnam rgyal gling)
- ↑ I.e., Gatön Ngawang Lekpa (sga ston ngag dbang legs pa, 1867–1941).
- ↑ This verse refers to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö himself and incorporates the syllables of his name, Chökyi Lodrö.
- ↑ 1954