Song Requested by Jamyang Yönten Gyatso
༄༅། །ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་འཇམ་དབྱངས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོས་བསྐུལ་ངོར་བྲིས་པའི་མགུར།
A Song Requested by the Buddhist Monk Jamyang Yönten Gyatso
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཨོཾ་སྭཱསྟི། །
om swasti
Oṃ svasti.
སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །
kyabné kündü lama dorjé chang
Guru Vajradhara, the embodiment of all sources of refuge,
བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་མཁྱེན། །
kadrin nyammé chökyi lodrö khyen
Chökyi Lodrö, incomparable in your kindness, care for me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dak gyü chö dang drepar jingyi lob
Inspire me to fuse my mindstream with the Dharma!
གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བ་སྟོང་། །
saltong zungjuk trödral tawa tong
Help me to realize the view of the union of clarity and emptiness, beyond conceptual elaboration,
ཡེངས་མེད་འཛིན་མེད་བསྒོམས་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར། །
yengmé dzinmé gompa lam du khyer
To integrate it through the meditation that is undistracted and without fixation,
སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག །
dompa sum gyi künchö nampar dak
To maintain utterly pure conduct by means of the three sets of vows,
དབང་བཞིའི་འབྲས་བུ་ཚེ་འདིར་སྨིན་པར་ཤོག །
wang zhi drebu tsé dir minpar shok
And to reap the fruits of the four empowerments within this very lifetime!
མདོར་ན་སྐྱིད་སྡུག་ལེགས་ཉེན་ཅི་བྱུང་ཡང་། །
dorna kyiduk lek nyen chi jung yang
In short, whatever befalls me, whether happiness or sorrow, circumstances good or bad,
རེ་ས་གཞན་ན་མེད་དོ་བླ་མ་མཁྱེན། །
resa zhen namé do lama khyen
I have no other hope but you – O guru, care for me!
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་ཐུགས་རྗེའི་གཟུང་། །
changchub bardu dralmé tukjé zung
Until I reach awakening, hold me with your compassion without ever parting.
ཞེས་པས་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་འཇམ་དབྱངས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོས་བསྐུལ་ངོར་མཁྱེན་སྤྲུལ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་བྲིས་པའོ། །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
Written by the Khyentse tulku Chökyi Lodrö at the behest of Jamyang Yönten Gyatso, a bhikṣu follower of Śākyamuni. May virtue and excellence abound.
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2021.
Source: ’Jam dbyangs chos kyi blo gros. "shAkya'i dge slong 'jam dbyangs yon tan rgya mtshos bskul ngor bris pa'i mgur/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986. Vol. 8: 417–418 & 534–535
Version: 1.1-20220303