Rigdzin Tsadrup Lineage Prayer
༄༅། །རིག་འཛིན་རྩ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
A Towering Cloud of Blessings
A Lineage Prayer for the Rigdzin Tsadrup—the Root Practice of the Vidyādhara Padmasambhava
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཁྱབ་བདག་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །
khyabdak dangpö sangye kuntuzang
Primordially enlightened Buddha Samantabhadra,
བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ། །
deshek kündü pema sam bhawa
Padmasambhava, the sugatas all combined,
བཀའ་ཡི་སྡུད་པོ་ཌཱ་ཀི་མཚོ་རྒྱལ་ལ། །
ka yi düpo daki tsogyal la
Ḍākinī Tsogyal, collector of the sacred commands:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །
solwa deb so zungjuk ku tob shok
To you I pray—may I attain the enlightened body of unity!
འཇིག་རྟེན་མིག་གཅིག་བཻ་རོ་ཙ་ན་དང་། །
jikten mik chik bai rotsa na dang
Vairotsana, single eye of the world,
མངའ་བདག་ཆོས་རྒྱལ་ཚངས་པ་ལྷའི་མེ་ཏོག །
ngadak chögyal tsangpa lhé metok
Dharma King, lord Tri Songdetsen, ‘Pure Flower of the Gods’,
གྲུབ་པ་མཆོག་བརྙེས་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ལ། །
drubpa chok nyé dorjé düjom la
Dorje Dudjom, master of the highest siddhi:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །
solwa deb so zungjuk ku tob shok
To you I pray—may I attain the enlightened body of unity!
ཟབ་གཏེར་གསང་བའི་སྒོ་འབྱེད་ལས་རབ་གླིང་།
zabter sangwé gojé lerab ling
Lerab Lingpa, opening hidden doors to profound treasures,
སྐལ་ལྡན་ཆོས་བདག་རྒྱུད་པ་བཅས་པ་དང་། །
kalden chödak gyüpa chepa dang
With your line of worthy Dharma heirs,
ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །
yidam khandro damchen gyatso la
And infinite deities, ḍākinīs and protectors:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །
solwa deb so zungjuk ku tob shok
To you I pray—may I attain the enlightened body of unity!
བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས། །
gyü sum lamé jinlab nying la zhuk
May the blessings of gurus of the three lineages pour into my heart,
དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག །
wang gi gyü min damtsik nampar dak
My mind be matured through empowerment, and my samaya be completely pure.
རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩོན་པས། །
dorjé sum gyi naljor la tsönpé
May I diligently practise the yogas of vajra body, speech and mind,
སྐྱེ་འཆི་བར་དོ་རྩད་ནས་ཆོད་པར་ཤོག །
kyechi bardo tsené chöpar shok
And definitively resolve this life, death and the bardo state!
ཐབས་གྲོལ་གསང་ཆེན་ལམ་གྱི་ཟབ་གནད་མཐུས། །
tab drol sang chen lam gyi zab né tü
Through the power of the crucial points of the great secret paths of method and liberation,
གཞི་གནས་རིག་པ་སྐུ་གསུམ་རང་ཞལ་མཇལ། །
zhi né rigpa ku sum rang zhal jal
May I recognize the face of the three kāyas in awareness dwelling in the ground,
རྩ་ཐིག་རླུང་རྣམས་དྷཱུ་ཏིའི་དབྱིངས་སུ་འཆིངས། །
tsa tik lung nam dhuti ying su ching
Keep nāḍī, bindu and prāṇa within the space of the central channel,
འཁོར་འདས་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོར་ལྷུན་རྫོགས་ཤོག །
khordé chöying chenpor lhün dzok shok
And perfect saṃsāra and nirvāṇa spontaneously in the vastness of dharmadhātu!
རིག་པ་ཀ་དག་བརྡལ་ཁྱབ་ཆེན་པོའི་ཀློང་། །
rigpa kadak dal khyab chenpö long
When rigpa’s primordial purity pervades, vast and ever present,
ཡེ་ཤེས་རང་མདངས་ལྷུན་གྲུབ་རྒྱལ་པོའི་སྦུབས། །
yeshe rang dang lhündrub gyalpö bub
And wisdom’s radiance lights the inner space of kingly spontaneous perfection,
འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོས་བཙན་ས་ཟིན་པར་དང་། །
drebü gyalpö tsensa zinpar dang
May I attain fruition then, as a sovereign seizing the throne,
མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པ་བདག་གྱུར་ཅིག །
tayé drowa drenpa dak gyur chik
And serve as leader to limitless wandering beings.
ཟབ་ཆོས་བསྟན་པ་འཛམ་གླིང་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །
zab chö tenpa dzamling yong la khyab
May the Dharma’s profound teaching spread through the entire world,
མཁས་གྲུབ་བྱེ་བས་འཛིན་མའི་ཁྱོན་ཀུན་གང་། །
khedrub jewé dzinmé khyön kün gang
Millions of learned and realized beings fill the face of the earth,
ཕན་བདེའི་སྣང་བ་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། །
pendé nangwa ring du nepa dang
Peace, happiness and altruism be experienced far and wide,
བཀྲ་ཤིས་ཉི་མ་རྟག་བརྟན་ཡུན་གནས་ཤོག །
tashi nyima takten yün né shok
And the sun of auspiciousness shine forever, steadfast and unchanging.
ཅེས་པའང་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཉིད་ལས་ཆོས་འདིའི་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་ཅིང་མཁྱེན་བརྩེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་སྤྲུལ་མིང་འཛིན་པ་འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སིདྡྷི་རསྟུ།། །།
Having received the kindness of this teaching directly from the great treasure-revealing guru himself, Jamyang Chökyi Lodrö, who holds the title of the enlightened action emanation of Jamyang Khyentse Wangpo, made this single-minded prayer. Siddhir-astu!
| Rigpa Translations, 2023. Reproduced with permission.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "rig 'dzin rtsa sgrub kyi brgyud 'debs byin rlabs sprin phung." In gsung 'bum las rab gling pa. 20 vols. [S.l.]: [S.n.]. (BDRC W2PD20144) Vol. 2 (kha): 5–6
Version: 1.0-20230306