Khyentse Chökyi Lodrö Long-Life Prayer
༄༅། །ཞབས་བརྟན་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ།
The Sweet Song of Immortality: A Long-Life Prayer
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཨོཾ་སྭསྟི།
om svasti
Oṃ svasti.
རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་གཅིག་བསྡུས་མཁྱེན༵་པའི་གཏེར། །
gyal kün yeshe chikdü khyenpé ter
Treasury of knowledge embodying the wisdom of all the victors,1
བརྩེ༵་ཆེན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་རྣམ་དབྱེར་མེད། །
tsé chen chenrezik dang namyer mé
Indivisible from great and loving Avalokiteśvara,
ནུས་པ་གསང་བ་འཛིན་པའི་དབ༵ང་པོ༵་དང་། །
nüpa sangwa dzinpé wangpo dang
And from the mighty lord, the bearer of secrets,2
དབྱེར་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །
yermé palden lamar solwa deb
Glorious guru, to you I pray.3
འཇ༵མ་དཔལ་དབྱང༵ས་དངོས་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལས། །
jampal yang ngö lamé jinlab lé
Through the blessings of the guru, Mañjughoṣa in reality,
སྙིགས་དུས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །
nyikdü drowa dulwé trinlé chen
May the one whose activity tames beings of this degenerate age,
བློ༵་གྲོས༵་ཐོས་བསམ་རྒྱ༵་མཚོའི༵་འབྱུང་གནས་མཆོག །
lodrö tö sam gyatsö jungné chok
The supreme source of an ocean of intelligent study and reflection,
བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པའི་མགོན་དུ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
shedrub tenpé gön du zhabten sol
Live long as a guardian of the teachings in exposition and practice.4
སྐུ་ཚེ་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་ལང་ཚོ་རྒྱས། །
kutsé chimé drubpé langtso gyé
May the youthfulness that is the accomplishment of immortal life flourish,
གསུང་གི་ཆོས་སྒྲས་ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། །
sung gi chö dré sa sum küntu khyab
The sound of Dharma wholly pervade the three planes of existence,
མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཟླའི་འོད་སྣང་གིས། །
khyentsé yeshe nyidé ö nang gi
And the brilliant light of the sun and moon—wisdom of knowledge and love—
འཛམ་གླིང་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་དཔལ་འབར་ཤོག །
dzamling tashi gelek palbar shok
Blaze in splendour, bringing auspiciousness and excellence to the world.
ཅེས་པའང་སྔ་འགྱུར་བསྟན་པའི་གསལ་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྱུང་པོ་པཱ་ཏཱྃ་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཉེ་གནས་ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་གྱིས་གསུང་བསྐུལ་གནང་ངོར་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སྨོན་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
Thus, in response to a request from Sherab Özer, attendant to Khyungpo Patam Choktrul Rinpoche, a great illuminator of the Ancient Translation teachings, Chökyi Lodrö made this aspiration. May it prove significant!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "zhabs brtan 'chi med grub pa’i dbyangs snyan/" in 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012 (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 557
Version: 1.0-20221216