Profundity of the Three Roots of Longevity Lineage Prayer
༄༅། །རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་པདྨའི་རྒྱུད་མང་བཞུགས་སོ། །
The Lotus Sitar
A Lineage Prayer for the Profundity of the Three Roots of Longevity
by Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé
རང་བྱུང་མི་ཤིགས་དྭངས་མ་ཚེ་དཔག་མེད། །
rangjung mishik dangma tsepakmé
Amitāyus, naturally-arisen, imperishable essence;
འོད་གསལ་སྣང་བ་ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་རྗེའི་གཏེར། །
ösal nangwa lhündrub nyingjé ter
Radiant treasure of innate compassion;1
རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ། །
rik gyé khyabdak tsokyé dorjé la
Lake-Born Vajra, supreme lord of all hundred families—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
I beseech you: grant the siddhis, both common and supreme!
གསང་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ། །
sang chen chö kyi jungné tsogyal yum
Mother Tsogyal, wellspring of the profound hidden Dharma;
བསྟན་པའི་ཤིང་རྟ་འཇམ་མགོན་ཁྲི་ལྡེའི་ཞབས། །
tenpé shingta jam gön tri dé zhab
King Tri Songdetsen, gentle guardian and pioneer of the teachings;
རྒྱལ་སྲས་དམ་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ལ། །
gyalsé dam dzin chökyi lodrö la
Prince Damdzin Chökyi Lodrö, heir of the king;
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
I beseech you: grant the siddhis, both common and supreme!
པདྨའི་རྒྱལ་ཚབ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་། །
pemé gyaltsab chokgyur dechen ling
Chokgyur Dechen Lingpa, regent of the Lotus-Born Guru;
ཟབ་ཆོས་བཀའ་བབ་ལུང་ཟིན་ཆོས་ཀྱི་བདག །
zab chö kabab lung zin chö kyi dak
Dharma Lord of profound direct transmission, foretold in prophecy;
ཡང་དག་ལམ་སྟོན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །
yangdak lam tön tsawé lama la
Root guru who guides us on the true path—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
I beseech you: grant the siddhis, both common and supreme!
རྣམ་བཅས་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་རྟ་མཆོག་དཔལ། །
nam ché dechen tiklé tachok pal
Majestic Hayagrīva, embodiment of form's profound bliss;
རྣམ་མེད་སྟོང་ཉིད་དཔྱིད་དཔལ་ཕག་ཞལ་ཅན། །
nammé tongnyi chi pal pak zhalchen
Vajravārāhī, elegance of formless emptiness;
ཟུང་འཇུག་ཆོ་འཕྲུལ་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་ལ། །
zungjuk chotrul rik zhi khandro la
Enchanting display of their unity, the four classes of ḍākinīs—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
I beseech you: grant the siddhis, both common and supreme!
མཁྱེན་པའི་བྱིན་རླབས་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ། །
khyenpé jinlab tsawa lama jé
Sovereign gurus, the root of wisdom’s blessings;
བརྩེ་བའི་དངོས་གྲུབ་རྩ་བ་ཡི་དམ་ལྷ། །
tsewé ngödrub tsawa yidam lha
Yidam deities, the root of compassion’s siddhis;
ནུས་པའི་ཕྲིན་ལས་རྩ་བ་མཁའ་འགྲོ་མར། །
nüpé trinlé tsawa khandromar
Ḍākinīs, the root of powerful activities—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
I beseech you: grant the siddhis, both common and supreme!
རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་ཞུགས། །
dorjé yeshe dribpa mepar zhuk
Without obscuration, may we merge with vajra wisdom!
ཚེ་དབང་མཆོག་ཐུན་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཐོབ། །
tsewang choktün tokpa mepar tob
Without impediment, may we attain longevity empowerments, both common and supreme!
ལས་བཞིའི་འཕྲུལ་འཁོར་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ། །
lé zhi trulkhor tokpa mepar drub
Without restraint, may we master the yogas of the four activities!
རྩ་གསུམ་ངང་དུ་བརྡལ་ཁྱབ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །
tsa sum ngang du dal khyab lhündrub shok
May we spontaneously accomplish the Three Roots!
སྟོང་ཉིད་དྲི་བྲལ་ཤེས་རབ་པདྨའི་ཀློང་། །
tongnyi dridral sherab pemé long
Emptiness is the lotus expanse of immaculate wisdom.
སྣང་བ་བདེ་ཆེན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་གཉིས། །
nangwa dechen gyurmé dorjé nyi
Appearance is the vajra of unwavering great bliss.
ཟུང་འཇུག་འོད་མི་འགྱུར་བའི་ཚེ་གྲུབ་ནས། །
zungjuk ö migyurwé tsé drub né
Their union is luminous everlasting life.
ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་འཁོར་ལོ་རབ་བསྐོར་ཤོག །
yeshe rolpé khorlo rab kor shok
Realizing this, may we turn the wheel of wisdom’s play!
རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་མཁའ་ཀློང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །
dorjé tsünmö kha long kyilkhor du
May we actualize the four empowerments within the Vajra Queen’s vast maṇḍala,
དབང་བཞིས་སྨིན་པའི་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས། །
wang zhi minpé rangrig changchub sem
And perfect the compassion of innate awareness.
རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འབྱུང་བ། །
tsal chen dzokpé trinlé künjungwa
May thereby all enlightened activities naturally manifest,
མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་ཤོག །
mizé gyen gyi sangwé dzö dzin shok
And the hidden treasure of limitless adornments be attained.
ཅེས་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་འདིའང་། ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་བདག་པོ་དབོན་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་བཀའ་གནང་ལྟར་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དཔལ་སྤུངས་སྙིང་པོ་ཡིད་དགའ་ཆོས་འཛིན་ཏུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །
At the behest of Öntrul Rinpoche, the custodian of this profound dharma, Pema Garwang Lodrö Tayé, composed this lineage prayer for The Profundity of the Three Roots of Longevity while staying in Palpung Nyingpo Yiga Chödzin. May virtue and excellence abound!
| Samye Translations, 2024 (trans. Maitri Yarnell and Laura Swan, ed. Stefan Mang and Libby Hogg).
Source: 'jam mgon kong sprul. "rtsa gsum tshe'i zab pa las/ brgyud pa'i gsol 'debs padma'i rgyud mang." In rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007–2008. Volume 5: 537–538.
Version: 1.1-20240627
- ↑ Avalokiteśvara.