Takhyung Barwa Empowerment Extracts
༄༅། །ཀློང་ཆེན་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས། བླ་མ་དྲག་པོ་རྟ་ཁྱུང་འབར་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེའི་དོ་ཤལ།
The Vajra Garland
A Ritual to Grant Blessings for the Blazing Wrathful Guru, Hayagrīva and Garuḍa, from Heart-Essence of the Vast Expanse (student extracts)1
by Jamgön Kongtrul Lodrö Taye
Offer a maṇḍala
The Request
ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། །
künkhyen yeshe pungpo chan
Omniscient one, embodiment of primordial wisdom,
སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །
sipé khorlo nam jongwe
Who thoroughly purifies the wheel of existence—
དེ་རིང་བཤད་པའི་རིན་ཆེན་གཏེར། །
dering shepé rinchen ter
Lord, with your kindness, grant me this precious treasure
གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །
tsowö dak la kadrin tsol
Of which you have spoken today.
Taking Refuge
ན་མོ༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཀུན༔
namo, dak dang tayé semchen kün
Namo. Along with all infinite sentient beings
མཆོག་གསུམ་ངོ་བོ་བླ་མ་དང་༔
chok sum ngowo lama dang
And with my heart filled with devotion, I take refuge
དྲག་པོ་རྟ་ཁྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔
drakpo ta khyung kyilkhor la
In the guru, who is the essence of the Three Jewels,
སྙིང་ནས་དད་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
nying né depé kyab su chi
And in the maṇḍala of the Wrathful Guru, Hayagrīva and Garuḍa!
Generating Bodhicitta
ཧོཿ དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་ནས༔
ho, drakpö kyilkhor dir zhuk né
Hoḥ. Having entered this maṇḍala of the Wrathful Guru,
ཕ་མ་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཀུན༔
pama dro druk semchen kün
So that I can liberate all beings in the six realms,
ཚད་མེད་སྙིང་རྗེས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔
tsemé nyingjé drolwé chir
My very parents, with an immeasurable compassion
སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་བྱང་སེམས་བསྐྱེད༔
mönjuk döndam changsem kyé
I give birth to bodhicitta, relative—in aspiration and action—and absolute!
Daily Confession
དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི༔
könchok sum la dak kyab chi
In the Three Jewels, I take refuge.
སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས༔
dikpa mi gé sosor shak
All my misdeeds, each and every one, I confess.
འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔
drowé gé la jé yi rang
In the virtues of all beings, I rejoice.
སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང༔
sangye changchub yi kyi zung
Buddhahood and awakening, I hold in mind.
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ༔
sangye chö dang tsok chok la
In the Buddha, the Dharma and Supreme Assembly
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
changchub bardu kyab su chi
I take refuge until I attain enlightenment.
རང་གཞན་དོན་གཉིས་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔
rangzhen dön nyi rab drub chir
In order to accomplish my own and others' aims,
བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔
changchub sem ni kyepar gyi
I generate bodhicitta, the spirit of awakening.
བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས༔
changchub chok gi sem ni kyé gyi né
Having set my mind upon supreme awakening,
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར༔
semchen tamché dak gi drön du nyer
I invite all sentient beings to be my guests.
བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི༔
changchub chö chok yi ong chepar gyi
I shall carry out the supreme, delightful actions of a bodhisattva.
འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔
dro la pen chir sangye drubpar shok
May I attain enlightenment in order to benefit all beings.
The Mantra
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨརྩིག་ནིརྩིག་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཁྲོཾ་ཕཊཿ
om ah hung maha guru artsik nirtsik hrih hung trom pé
oṃ āh hūṃ mahā guru artsik nirtsik hrīḥ hūṃ trom phaṭ
Promise to Keep the Vows
གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །
tsowö jitar ka tsalpa
Whatever the guru, chief of the maṇḍala, commands,
དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི། །
dedak tamché dak gi gyi
I shall carry out—each and every instruction.
ཁྱེད་ལ་བདག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་འབུལ། །
khyé la dak kyang yongsu bul
I offer myself to you completely.
སློབ་མར་བཟུང་ནས་སྤྱད་དུ་གསོལ། །
lobmar zung né ché du sol
Please take me as your disciple and make use of me.
| Translated by Han Kop for the Longchen Nyingtik Project, 2025.
'Jam mgon kong sprul blo gros mtha’ yas. "klong chen snying gi thig le las/ bla ma drag po rta khyung 'bar ba'i byin rlabs kyi cho ga rdo rje'i do shal". In Rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007–2008. Vol. 46: 671–681.
Version: 1.0-20250212
- ↑ These sections have been extracted for the benefit of students, primarily for those occasions where the empowerment is given in Tibetan.