Prayer for the Land of Great Bliss
༄༅། །བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།
Prayer for the Land of Great Bliss Practice
by the Fourteenth Karmapa
ན་མོ་ཨ་མི་ཏཱ་བྷཱ་ཡ།
Namo amitābhāya!
ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ལྡན་པདྨ་བཀོད་ཞིང་གཙོ། །
nub chok deden pema kö zhing tso
Main deity of the blissful land to the west, Lotus Array,
འཆི་མེད་བཅོམ་ལྡན་འོད་སྣང་མཐའ་ཡས་ལ། །
chimé chomden önang tayé la
The deathless buddha Amitābha, Boundless Light,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་ལ་སོགས། །
chenré zik wang tuchen top la sok
Lord Avalokiteśvara, mighty Vajrapāṇi and the rest,
བྱང་སེམས་ཉན་རང་དགྲ་བཅོམ་འཁོར་ཚོགས་ལ། །
chang sem nyen rang drachom khor tsok la
With your retinue of bodhisattvas, śrāvaka and pratyekabuddha arhats,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་མཚོ་སྐྱེས་པདྨ་འབྱུང༌། །
sangye nyipa tsokyé pema jung
Second buddha, lake-born Padmākara,
རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །
rigdzin druptop gyatsöi tsok nam la
And the hosts of infinite vidyādharas and siddhas,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་རོལ་པ་རྩལ། །
mingyur dorje düdul rolpa tsal
Mingyur Dorje, Düddul Rolpa Tsal,
རྩ་བརྒྱུད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་མཆོག་རྣམས་ལ། །
tsa gyü palden lama chok nam la
Supreme and glorious root and lineage gurus,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
ཞི་དང་འཁྲོ་བོས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་སྣ་ཚོགས་པར། །
zhi dang trowö trul gyur natsok par
Peaceful and wrathful emanations displaying various forms,
སྟོན་མཛད་ཡི་དམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །
tön dzé yidam gyatsö tsok nam la
Hosts of infinite, ocean-like yidam deities:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་སེང་གདོང་ཡབ་ཡུམ་སོགས། །
ma gön cham dral seng dong yab yum sok
Wrathful mother and protector, your brothers and sisters, the Lion-Faced in union, and the rest,
བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །
tensung damchen gyatsö tsok nam la
The infinite hosts of oath-bound guardians of the teachings:
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa depso chinlap ngödrup tsol
I pray to you: bestow your blessings and attainments!
གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé sangyé drubpar chin gyi lop
Inspire us to realize primordial buddhahood!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
dé tar solwa tabpé chinlap kyi
Through the inspiration and blessings of praying in this way,
སྒྲིབ་གཉིས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌། །
drip nyi né dön bar ché zhiwa dang
May the two obscurations, illness, harmful influences and obstacles be pacified,
ཚེ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་ཏུ་རྒྱས། །
tsé pal yeshé nangwa rabtu gyé
And the light of longevity, glory and wisdom fully develop and expand,
འོད་དཔག་མེད་མགོན་དབྱེར་མེད་སངས་རྒྱས་ཤོག །
öpakmé gön yermé sangyé shok
And may we attain Enlightenment inseparable from the protector Amitābha!
ཅེས་གནམ་ཆོས་འོད་ཆོག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཉུང་བསྡུས་འདིའང༌། དགེ་སློང་ཀརྨ་ཆོས་ལྡན་གྱིས་བསྐུལ་ངོར། ༧ཀརྨ་པ་བཅུ་བཞི་པས་གང་ཤར་འཕྲལ་དུ་བྲིས་པ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །
At the request of the bhikṣu Karma Chöden, the Fourteenth Karmapa wrote down whatever came to mind. May it be virtuous!
| Translated by Adam Pearcey, 2016.