The Swift Infusion of Blessings
༄༅། །ཕུར་པ་མགུལ་ཁུག་མའི་ཆ་ཤས་ཐུགས་དམ་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་བཞུགས།
The Swift Infusion of Blessings
A Prayer to the Lineage of the Single Mind Kīla Heart-Practice, Part of the 'Neck-Pouch Kīla’ (Purba Gulkhukma) Cycle
by His Holiness the Fourteenth Dalai Lama
ཁྱབ་བདག་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །
khyabdak kuntuzang dang dorjé chö
All-pervasive lord Samantabhadra, Vajradharma,
མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་རྗེ་འབངས་གྲོགས་མཆོག་གསུམ། །
tsokyé dorjé jebang drok chok sum
The Lake-Born Vajra, the king, subject and companion,1
ལས་ཅན་བུ་དགུ་ཁྱད་པར་སྣ་ནམ་པར། །
lechen bu gu khyepar na nampar
And the nine karmic sons, especially Nanam2—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སོལ། །
solwa deb so chi nang barché sol
To you I pray: dispel all obstacles, outer and inner!
རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ལེགས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཞབས། །
gö kyi demtru lekden dorjé zhab
Gökyi Demtruchen,3 Lekden Dorje,4
ངག་གི་དབང་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་རྩལ། །
ngak gi wangpo pema trinlé tsal
Ngakgi Wangpo,5 Pema Trinlé Tsal,6
ལས་རབ་གླིང་དང་པདྨ་དབང་ཆེན་ལ། །
lerab ling dang pema wangchen la
Lerab Lingpa7 and Pema Wangchen8—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སོལ། །
solwa deb so chi nang barché sol
To you I pray: dispel all obstacles, outer and inner!
ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་མཛད་ཀུ་མཱ་ར། །
trowö gyalpo jik dzé ku ma ra
King of the wrathful, fearsome Vajrakumāra,
ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཟ་བསོད་སྒོ་མ་བཞི། །
tro chu yabyum za sö go ma zhi
Ten wrathful ones, together with your consorts, devourers, executioners, and four doorkeepers,
ཕུར་སྲུང་བཅུ་དྲུག་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ལ། །
pursung chudruk wangchuk nyer gyé la
Sixteen kīlaya guardians and twenty-eight iśvarīs—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སོལ། །
solwa deb so chi nang barché sol
To you I pray: dispel all obstacles, outer and inner!
ཕྱི་དཀྱིལ་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་ཕུར་པར་ཤར། །
chi kyil tsenma dzé kyi purpar shar
May the outer maṇḍala arise in the symbolic material kīla,
ནང་དཀྱིལ་རྩ་ཁམས་ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་སད། །
nang kyil tsa kham lha yi nampar sé
The inner maṇḍala be awakened as the deities of channels and elements,
གསང་དཀྱིལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩལ་རྫོགས་ཏེ། །
sang kyil changchub sem kyi tsal dzok té
The strength of bodhicitta be perfected as the secret maṇḍala,
ཡང་གསང་ཐིག་ལེའི་རིག་པ་མངོན་གྱུར་ཤོག །
yangsang tiklé rigpa ngöngyur shok
And may we actualize the innermost secret awareness sphere!
ཅེས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ལས་རབ་གླིང་པའི་ཡང་སྤྲུལ་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་ཕུན་ཚོགས་འབྱུང་གནས་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་དག་སྣང་ཕུར་པ་མགུལ་ཁུག་མའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཤིག་འབྲི་དགོས་ཞེས་བསྐུལ་མ་ཇི་ལྟར་གནང་བ་ལྟར་ལས་སྨོན་འབྲེལ་བའི་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོས། བོད་ལྕགས་རྟ་ཟླ་བ་ ༦ ཚེས་ ༡ ་ཕྱི་ལོ་ ༡༩༩༠ ཟླ་ ༧ ་ཚེས་ ༢༣ ་ལ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
In accordance with the request of Rigdzin Jigme Phuntsok Jungne, the incarnation of the emanated treasure-revealer Lerab Lingpa, who said that he needed a lineage prayer for his pure vision, the Neck Pouch Vajrakīlaya, I, Tendzin Gyatso, a bhikṣu follower of Śākyamuni, who has a connection through karma and aspirations, wrote this on the first day of the sixth month of the Iron Horse year (23 July 1990). May virtue and goodness increase!
| Translated by Adam Pearcey, 2018.
Source: 'jigs med phun tshogs 'byung gnas. "phur pa mgul khug ma'i brgyud 'debs" In gsung 'bum/_'jigs med phun tshogs 'byung gnas/. 3 vols. xiang gang: xiang gang xin zhi chu ban she, 2002. (BDRC W00KG03976). Vol. 1: 1–2
Version: 1.4-20231218
- ↑ i.e., King Trisong Detsen, Vairocana and Yeshe Tsogyal.
- ↑ i.e., Nanam Dorje Dudjom.
- ↑ Rigdzin Gödem (1337–1408)
- ↑ Lekden Dudjom Dorje (1452–1565)
- ↑ Rigdzin Ngakgi Wangpo (1580–1639)
- ↑ Rigdzin Pema Trinlé (1641–1717)
- ↑ Tertön Sogyal (1856–1926)
- ↑ Pema Wangchen Gyepé Dorje is another name for Khenchen Jigme Phuntsok.