A Dzogchen Prayer
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོད་རྒལ་གསོལ་འདེབས།
A Dzogchen Tögal Prayer
by Dzogchen Pema Rigdzin
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
om ah hung
Oṃ āḥ hūṃ
ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chöku kunzang yabyum la solwa depso
To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray!
དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drukpa dorje changchen la solwa depso
To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray!
སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tönpa dorje sempa la solwa depso
To the teacher Vajrasattva, I pray!
རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
rigdzin garab dorje la solwa depso
To the vidyādhara Garab Dorje, I pray!
གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
guru shiri singha la solwa depso
To Guru Śrī Siṃha, I pray!
རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
gagar rigdzin gyepo la solwa depso
To the eight vidyādharas of India, I pray!
འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chimé pema jungné la solwa depso
To the deathless Padmākara, I pray!
ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
lhacham mandarawa la solwa depso
To the princess Mandāravā, I pray!
རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso
To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray!
གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tertön gya dang tsa gyé la solwa depso
To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray!
དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drinchen tsa gyü lama la solwa depso
To the gracious root and lineage gurus, I pray!
ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
zhiwa zhibchu tsa nyi la solwa depso
To the forty-two peaceful deities, I pray!
དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
dakpa rigdzin yabyum la solwa depso
To the pure vidyādhara and consort, I pray!
འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
barwa traktung ngabchu la solwa depso
To the fifty blazing herukas, I pray!
ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chödak khandro dé nga la solwa depso
To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray!
བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
kasung damchen gyatso la solwa depso
To the ocean of oath-bound protectors, I pray!
ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality!
ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase!
རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure!
ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā!
འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
jalü khachö drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body!
འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference!
ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
tsé chik sangyé drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime!
ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།
Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam.
| Translated by Adam Pearcey, 2017.