Brief Takhyung Barwa Dokpa
༄༅། །རྟ་ཁྱུང་གི་བཟློག་བསྡུས།
Concise Averting Ritual for the Practice of Hayagrīva and Garuḍa1
by Dola Jigme Kalzang
ཧཱུྃ། གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོའི། །
hung, döné namdak chöku yum chenmö
Hūṃ. From the palace of the three doors of liberation within the spacious expanse
མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །
khaying namtar sum gyi zhalyé né
Of the Great Mother, the primordially pure dharmakāya,
མ་འགགས་རིག་གདངས་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་ནས། །
magak rikdang yeshe long yang né
Out of the vast wisdom expanse that is the unceasing radiance of awareness,
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རྟ་ཁྱུང་འབར་བའི་ལྷ། །
longchö dzok ku ta khyung barwé lha
Arise the saṃbhogakāya deities of the Blazing Hayagrīva and Garuḍa.
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལྷ་ཚོགས་ཡོངས་ཤར་བ། །
chi nang sangwé lhatsok yong sharwa
These hosts of deities, outer, inner and secret,
གཉིས་སྣང་འཁོར་བའི་དགྲ་གདོན་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །
nyinang khorwé dra dön dokpé chir
Arise in order to avert the enemies and demons of saṃsāra and dualistic perception.
གར་དགུའི་ཉམས་བརྒྱས་མཁའ་ལ་འཇའ་སྣང་བཞིན། །
gar gü nyam gyé kha la ja nang zhin
With manifold expressions of the nine demeanours, they appear like rainbows in the sky.
དེ་རིང་སྔགས་འཆང་བདག་གི་གྲོགས་ལ་བཞེངས། །
dering ngakchang dak gi drok la zheng
Now, on this day, to assist us, adepts of mantra, rise up!
དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་རོལ་ལ། །
dragek sha trak torma di rol la
Enjoy this torma of enemies and obstructing forces, flesh and blood,
རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །
naljor dakchak yönchö khor ché kyi
And for all of us practitioners, our patrons and retinue,
སེམས་དང་སེམས་བྱུང་རྒྱུ་འབྲས་འཆོལ་བ་ལས། །
sem dang semjung gyundré cholwa lé
Avert everything brought about when the causality of mind and mental states goes awry:
བྱུང་བའི་ནད་གདོན་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་དང་། །
jungwé nedön chak ché nyam nga dang
Disease, demonic influences, tragedies, disasters,
ཕྱི་ནང་འབྱུང་བ་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་པའི་རྐྱེན། །
chinang jungwa dra shé trukpé kyen
Hostility based on turmoil in the outer and inner elements,
འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་དང་། །
jikpa chenpo gyé dang chudruk dang
The eight great and sixteen lesser dangers,
བྱད་ཕུར་རྒོད་གཏོང་ཐན་ལྟས་ངན་པ་ཀུན། །
jepur gö tong ten té ngenpa kün
Dagger sorcery, evil curses and bad omens—
བཟློག་ཅིང་བསྒྱུར་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ། །
dok ching gyurwé trinlé dzé du sol
Please carry out your activity of averting them all!
ཞེས་པའང་གཞོན་ནུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སོ། ། །
Written by Zhönnu Yeshe Dorje.
| Translated by Han Kop for the Longchen Nyingtik Project, 2022.
Source: 'Jigs med skal bzang. “rta khyung gi bzlog bsdus” in sde dge 'jigs med skal bzang sku phreng snga phyi'i gsung rtsom phyogs bsgrigs. 1 vol. Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2010. (BDRC W1KG6249). p. 160.
Version: 1.0-20221026
- ↑ The Blazing Wrathful Guru, Hayagrīva and Garuḍa (Lama Drakpo Takhyung Barwa) of the Longchen Nyingtik cycle.