Brief Dharmapālas Offering
༄༅། །གསོལ་མཆོད་བསྡུས་པ་བཞུགས།
Brief Dharmapālas Offering
by the First Dodrupchen Rinpoche
རྂ་ཡྂ་ཁྂ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ།
ram yam kham | om ah hung
raṃ yaṃ khaṃ oṃ āḥ hūṃ
སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་རང་མདུན་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང༌། །
kechik dren dzok rang dün tögyé teng
Instantaneously perfect as soon as I think of it, in front of me, upon a tripod of skulls.
དུམ་གཅིག་ཀ་པཱ་ལ་ཡི་སྣོད་ནང་དུ། །
dum chik kapala yi nö nang du
A ‘single piece’ skull-cup containing
ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་སོགས་སྦྱོར་སྒྲོལ་རྫས། །
sha nga dütsi nga sok jordrol dzé
The substances of union and liberation, such as the five meats and five nectars.
སྤྲོ་བསྡུའི་འཕྲུལ་གྱིས་རྒྱལ་ཀུན་གསང་གསུམ་བཅུད། །
trodü trul gyi gyal kün sang sum chü
Through the miraculous display of projecting and absorbing, the essence of the three secret aspects of the buddhas
སྤྱན་དྲངས་གཏོར་མའི་རྫས་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར། །
chendrang tormé dzé dang yermé gyur
Is invoked and becomes one with the materials of the torma.
དངོས་འཛིན་དྲི་མས་མ་སྦགས་མཆོད་གཏོར་རྫས། །
ngödzin drimé mabak chötor dzé
The substances of the offering torma, which are unstained by the defilements of grasping them as real, and are
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཔལ་ཡོན་རབ་ལྡན་འདི། །
chi nang sangwé pal yön rabden di
Rich with glorious qualities, outer, inner and secret:
མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་བཀའ་སྲུང་ཆོས་སྲུང་སྤྱི། །
chok sum tsa sum kasung chösung chi
To the Three Jewels, the Three Roots and the protectors of the sacred commands and Dharma protectors in general, and
ཁྱད་པར་སྔགས་སྲུང་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་དང༌། །
khyepar ngaksung ekadzati dang
Especially to Ekajaṭī, the protectress of the tantras
དཔལ་མགོན་མ་ནིང་མགོན་པོ་ཕོ་རྒྱུད་ཚོགས། །
palgön maning gönpo pogyü tsok
The Glorious Lord Maning, with the hosts of male protectors,
སྒྲོལ་གིང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་མཆེད་འཁོར་བཅས། །
drol ging dorjé lekpa ché khor ché
Vajrasādhu, the liberating kiṃkara, with your retinues,
གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་གདོང་མོ་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར། །
zadü chenpo dongmo dé gyé khor
The great Zadü—Rāhula—with your retinue of the eight classes and animal headed sisters.
དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་མིང་སྲིང་བརྒྱད་པོ་དང༌། །
durtrö lhamo mingsing gyepo dang
Durtrö Lhamo, with your eight brothers and sisters,
ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔ་གཡུ་སྒྲོན་བརྟན་མར་བཅས། །
tsering ché nga yudrön tenmar ché
The five sisters of long life, Yudrönma and the twelve tenmas
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས། །
chi nang sangwé lhasin dé gyé nam
The eight classes of outer, inner and secret devas and rakṣasas,
སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་ཡང་འཁོར་བཅས། །
trulpa yangtrul khor dang yang khor ché
Together with your various emanations and retinues, to you
མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དོ་བསྐང་ངོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །
chö ching tö do kang ngo ngasol lo
I present these offerings, praise, fulfilment offerings and glorification:
དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པར་མཛོད་ལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །
gyé shing tsimpar dzö la nyamchak shak
Be pleased and satisfied, and purify our transgressions,
རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་གང་བཅོལ་འགྲུབ་པ་དང༌། །
rabjam trinlé gang chol drubpa dang
Bestow the accomplishment of infinite enlightened actions, whatever we have requested, and
འཕྲལ་ཕུགས་ཡོངས་དགེ་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །
tralpuk yong gé sangye drubpar shok
Now and in the future, may we follow the path of virtue and attain buddhahood!
ཅེས་པ་འདི་ཡང་པདྨ་ཆོས་འཕེལ་ངོར། །རྡོ་བླས་སྤེལ་བ་ཡོངས་སུ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །དགའོ༎ ༎
This was composed by Dola at the request of Pema Chöpel; may it be completely meritorious!