The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Vajrasattva Long-Life Empowerment Extracts

English | བོད་ཡིག

༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་ལེའི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཕྲེང་བ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཟབ་གསང་བདུད་རྩིའི་སྒོ་འབྱེད་སྐལ་བཟང་ཀུན་དགའི་རོལ་སྟོན།

A Feast that Delights the Fortunate Ones and Reveals the Nectar of the Profound and Secret

A Garland of Liturgies for Bestowing the General and Specific Empowerments of the Three Roots of the Great Perfection’s Heart-Essence of the Vast Expanse

༈ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བླ་མ་མཆོད་པ་ལ་བརྟེན་པའི་ཚེ་དབང་གི་མཛེས་རྒྱན་ལེའུ་ཚན་གསུམ་པ།

Chapter 3: An Adornment for the Long-Life Empowerment of the Ritual of Offering to the Gurus Based on Vajrasattva (student extracts)1

by Dilgo Khyentse Rinpoche

 

The Request

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། །

dorjé sempa dewa ché

Vajrasattva, embodiment of great bliss

སྒྱུ་འཕྲུལ་གཙོ་བོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །

gyutrul tsowo gong su sol

And chief deity of the Illusory Net, think of us!

རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །

dorjé tsé dang yeshe kyi

Please grant us the empowerments and siddhis

དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ།

wang dang ngödrub tsal du sol

Of vajra life and wisdom!

Promise to Keep the Vows

གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །

tsowö jitar ka tsalpa

Whatever the guru, chief of the maṇḍala, commands,

དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི། །

dedak tamché dak gi gyi

I shall carry out—each and every instruction.

ཁྱེད་ལ་བདག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་འབུལ། །

khyé la dak kyang yongsu bul

I offer myself to you completely.

སློབ་མར་བཟུང་ནས་སྤྱད་དུ་གསོལ། །

lobmar zung né ché du sol

Please take me as your disciple and make use of me.

Offering the Body

དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདག་བྲན་དུ།  །

deng né tsam té dak dren du

From this moment on,

ཁྱེད་ལ་བདག་ནི་འབུལ་ལགས་ན།  །

khyé la dak ni bul lak na

I offer myself to you as a servant.

ཁྱེད་ཀྱི་སློབ་མར་བཟུང་བ་དང༌།  །

khyé kyi lobmar zungwa dang

Please take me as your disciple

ཆ་ཤས་ཀྱང་ནི་སྤྱད་དུ་གསོལ།  །

chashé kyang ni ché du sol

And make use of every bit of me.

 

| Translated by Han Kop for the Longchen Nyingtik Project, 2025.

 

Source: Mangala Sribhuti. “rdzogs pa chen po klong chen snying gi thig leʼi rtsa gsum spyi dang bye brag gi dbang bskur baʼi bklag chog tu bkod pa zab gsang bdud rtsiʼi sgo ʼbyed skal bzang kun dgaʼi rol ston”. In gsung ʼbum rab gsal zla ba, 11:325–660. Delhi: Shechen Publications, 1994. BDRC MW21809_AD9F79.

 

Version: 1.0-20250218

  1. These sections have been extracted for the benefit of students, primarily for those occasions where the empowerment is given in Tibetan.
Dilgo Khyentse Rinpoche

Vajrasattva with consort

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

OK
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept