The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Pearl Droplets of Blessings

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཀུན་འདུས་གུ་རུ་རྗེ་ལ་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་མུ་ཏིག་ཟེགས་མ། །

Pearl Droplets of Blessings: A Prayer to the Guru Who Embodies All

སྐྱབས་ཀུན་འདུས་ཞལ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཙོས་རྩ་གསུམ་བརྒྱུད་པར་བཅས་པ་ལ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་ནོར་བུའི་གྲུ་ཆར་ལས་བཀོལ་དུ་ཕྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

Extracted from A Shower of Precious Blessings: A Garland of Prayers to Guru Rinpoche, Embodiment of All Refuge Objects, and to the Three Roots and Lineage Masters

by Chokgyur Dechen Lingpa

 

དུས་གསུམ་དགོངས་བརྡ་སྙན་གཏེར་སྨོན་ལམ་བརྒྱུད། །

dü sum gong da nyen ter mönlam gyü

You infuse all the dharmakāya, saṃbhogakāya, and nirmāṇakāya vidyādharas of

ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་སྐུའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་ཁྱབ། །

chö long tulkü rigdzin nam la khyab

The wisdom, sign, scriptural, treasure, and aspiration lineages in all three times.

བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་ལ། །

lama sangye kündü guru la

To you, Guru embodying all guru-buddhas,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so dak gyü jingyi lob

I pray: please bless my mindstream!

 

མདོ་སྒྱུ་སེམས་གསུམ་བཀའ་བརྒྱད་དགོངས་པ་འདུས། །

do gyu sem sum kagyé gongpa dü

The trio of Sūtra, Illusion, and Mind;1
The Eight Transmissions;2 and the Assembled Realization—3

མ་ལུས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ། །

malü tro dang duwé kyilkhor tso

As chief of the maṇḍala, you emanate and reabsorb them all.

ཡི་དམ་དམ་ཆོས་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་ལ། །

yidam damchö kündü guru la

To you, guru embodying all yidams and sacred Dharma,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

solwa deb so choktün ngödrub tsol

I pray: bestow the supreme and common siddhis!

 

ཕྱི་ཡི་ཉན་ཐོས་ནང་གི་བྱང་སེམས་དང་། །

chi yi nyentö nang gi changsem dang

You are the noble lord of the assembly of outer śrāvakas,

གསང་བ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དཔོན་རྗེ། །

sangwa pawo khandrö tsok pön jé

Inner bodhisattvas, and secret ḍākas and ḍākinīs.

ཚོགས་མཆོག་མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་གུ་རུ་ལ། །

tsok chok khandrö wangchuk guru la

To you, sovereign Guru of the foremost assembly of ḍākinīs,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སོལ། །

solwa deb so chi nang barché sol

I pray: dispel the outer and inner obstacles!

 

སྐུ་ཚབ་ལུང་བསྟན་གསུང་ཚབ་གཏེར་དུ་སྦས། །

kutsab lungten sung tsab ter du bé

You prophesied representations of your body,
Concealed countless treasures as representations of your speech,

ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལས་ཅན་བུ་ལ་གཏད། །

tuk kyi gongpa lechen bu la té

And entrusted your heart realization to those with karmic connections.

བོད་ལ་སྐུ་དྲིན་ཆེ་བའི་གུ་རུ་ལ། །

bö la kudrin chewé guru la

To you, Guru who has shown the greatest kindness to Tibet,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཆོས་མཐུན་བསམ་པ་སྒྲུབ། །

solwa deb so chö tün sampa drub

I pray: fulfill our wishes in accordance with the Dharma!

 

གུ་རུ་ཁྱེད་དང་བརྒྱུད་པ་འཛིན་རྣམས་ལ། །

guru khyé dang gyüpa dzin nam la

To you, my guru, and to all the lineage holders,

བདག་གིས་བློ་གཏད་རེ་ལྟོས་བགྱིད་ལགས་ན། །

dak gi lo té ré tö gyi lak na

As I surrender myself and place all trust in you,

སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །

ngön gyi zhalzhé zhindu tukjé zik

Look upon us with compassion, as you pledged to do:

གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱོབས། །

nekab tartuk jikpa kün lé kyob

Temporarily and ultimately, protect us from all fears!

 

མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་སྟོབས་འབྱོར་ཉམས་རྟོགས་སྤེལ། །

tünkyen tsesö tobjor nyamtok pel

Augment all favorable conditions:
Long life, merit, strength and wealth, experience and realization!

མོས་བཞི་དབང་སྡུད་རང་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ། །

mö zhi wangdü rangzhen dön nyi drub

Help us to attract the four types of admiration4
And to fulfill the twofold benefit of self and other.

དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་རང་རིག་མངོན་གྱུར་ནས། །

dragek tsarchö rangrig ngöngyur né

Grant your blessings that we may vanquish foes and obstructers

པདྨ་འོད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

pema ö du kyewar jingyi lob

And actualize natural awareness, and thus take birth in Lotus Light!

 

ཅེས་དཔལ་རི་བོ་ཆེའི་གདན་ས་འཛིན་པ་རྗེ་དྲུང་རིན་པོ་ཆེའི་གསུང་ངོར། མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཆོས་རྗེ་མཁར་དྲུང་པའི་གཟིམ་ཆུང་དུ་བྲིས་པ་ཡུན་དུ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །

At the behest of Jedrung Rinpoche,5 the head of the glorious monastic seat of Riwoché, Chokgyur Lingpa wrote this in the Dharma Lord Khardrung’s residence. May it bring continuous goodness!

 

| Samye Translations (translated by Oriane Lavolé and Laura Swan), 2020.

  1. The trio of Sūtra, Illusion, and Mind (Tib. mdo sgyu sems gsum) refer to the Sūtra of Assembled Realization (Tib. mdo dgongs pa 'dus pa), the Web of Illusion Tantra (Tib. rgyud sgyu 'phrul drwa ba), and the Eighteen Mind Sections of Anuyoga.
  2. The Eight Transmissions (Tib. sgrub pa bka' brgyad), also known as Eight Sādhana Teachings, are the eight deity lineages that the eight vidyādharas of India transmitted to Guru Rinpoche.
  3. The Combined Realization of All Buddhas (Tib. sangs rgyas thams cad kyi dgongs pa 'dus pa'i mdo) is a major Anuyoga scripture.
  4. The four types of admiration are often mentioned in magnetizing practices such as Kurukullā. They are: 1) the admiration of being treated with kindness, since one is seen as a father or mother; 2) the admiration of being respected, since one is seen as a teacher; 3) the admiration of being renowned, since one is seen as a king; 4) the admiration of being loved, since one is seen as a friend.
  5. Jedrung Trinlé Jampa Jungné (1856-1922).
Chokgyur Dechen Lingpa

Guru Padmasambhava

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept