Takhyung Barwa Lineage Prayer
༄༅། །དྲག་པོ་རྟ་ཁྱུང་གསོལ་འདེབས་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་རྒྱལ།
Victorious in the Battle with the Four Demons
A Prayer to the Lineage of the Wrathful Guru, Hayagrīva and Garuḍa
by Adzom Gyalsé Gyurme Dorje
རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །
namkün chokden chöku kuntuzang
Samantabhadra, the dharmakāya endowed with the supreme of all qualities,
ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་དང་། །
ngepa ngaden longku rik nga dang
Saṃbhogakāya of the five families, complete with the five certainties,
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ། །
trulpé ku chok pema tötreng la
And the supreme nirmāṇakāya, Pema Tötrengtsal—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
To you I pray: grant me the attainments, ordinary and supreme!
ཟབ་གཏེར་མངའ་བདག་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་གླིང་། །
zabter ngadak rigdzin jikme ling
Sovereign of profound treasures, vidyādhara Jigme Lingpa,
གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་དང་། །
drubpé wangchuk trinlé özer dang
Mighty lord of siddhas, Trinle Özer,
སྙིང་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུའི་ཞབས། །
nyingjé wangchuk gyalwé nyugü zhab
And the lord of compassion, Gyalwé Nyugu—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
To you I pray: grant me the attainments, ordinary and supreme!
བཀའ་བབ་བདུན་བདག་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་། །
kabab dün dak jamyang khyentsé wang
Jamyang Khyentse Wangpo, blessed with the seven types of authoritative transmission,
བརྒྱུད་གསུམ་ཀུན་འདུས་དྲི་མེད་ཀློང་ཡངས་རྩལ། །
gyü sum kündü drimé long yang tsal
Drime Longyang Tsal,1 in whom the three lineages converged,
མགོན་དེས་རྗེས་བཟུང་རྡོ་རྗེ་རབ་བསྔགས་ལ། །
gön dé jezung dorjé rab ngak la
And Dorje Rabngak, whom that protector of beings2 held in his care—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
To you I pray: grant me the attainments, ordinary and supreme!
མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་བར་ཆད་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། །
tsen tsam töpé barché yul lé gyal
Merely hearing your names brings victory in the battle over obstacles;
སྙིགས་དུས་གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་བསེན་འདུལ་བའི་གཉེན། །
nyikdü za lugyal sen dulwé nyen
Allies in subduing the graha,3 nāgas and evil spirits of these degenerate times;
པདྨ་དྲག་ཁྲོས་ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་ཁྱུང་ལ། །
pema drak trö trogyal ta khyung la
'Wrathful Lotus’ King of the Wrathful Ones, Hayagrīva and Garuḍa—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
solwa deb so choktün ngödrub tsol
To you I pray: grant me the attainments, ordinary and supreme!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
detar solwa tabpé jinlab kyi
Through the blessings of praying in this way,
སྣང་གསུམ་འཕོ་བའི་བག་ཆགས་ཡོངས་བཅོམ་སྟེ། །
nang sum powé bakchak yong chom té
May the habitual obscurations of the three appearances of transference4 be eliminated,
སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱིས། །
go sum dorjé sum dang yermé kyi
And, with my three doors inseparable from the three vajras,
དོན་དམ་ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་མངོན་གྱུར་ཤོག །
döndam heruka pal ngöngyur shok
May I actualize the glorious, ultimate Heruka!
ཅེས་པའང་སརྦ་བྷ་དྲ་བི་ཛ་ཡས་བསྐུལ་ངོར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་པས་བྲིས་པ་དགེ། །།
This was written by Gyurme Dorje at the behest of Samantabhadra Vijaya.5
| Translated by Han Kop for the Longchen Nyingtik Project, 2022.
Source: 'gyur med rdo rje. "drag po rta khyung gsol 'debs bdud bzhi'i g.yul rgyal". In a 'dzoms rgyal sras 'gyur med rdo rje'i gsung 'bum. TBRC W1PD159426. 5 vols. [s.l.]: [s.n.], [n.d.]. Vol. 3: 20.
Version: 1.1-20221027
- ↑ Adzom Drukpa Drodul Pawo Dorje
- ↑ I.e., Adzom Drukpa.
- ↑ A class of spirits causing possession and eclipses.
- ↑ The three appearances occur at the moment of death as the father’s white essence descends, the mother’s red essence ascends and the two meet at the heart.
- ↑ The Sanskrit for Kunzang Namgyal.