The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Guida al Narak Kong Shak

English | Français | Italiano | བོད་ཡིག

༄༅། །ན་རཀ་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་བཀླག་ཐབས།

Guida al Narak Kong Shak

di Jamyang Khyentse Wangpo

 

ཆོ་ག་གཞན་དང་མ་འབྲེལ་བར་ན་རག་སྐོང་བཤགས་རྐྱང་པ་གཏོང་བའི་ཚེ། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་གང་རིགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།

Quando praticate il Narak Kong Shak da solo, senza combinarlo con altre pratiche, iniziate recitando la Preghiera in sette versi e altre simili preghiere.

Poi recitate:

བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ

lama rigdzin gyalwa zhitrö kyilkhor gyi lhatsok tamché dün gyi namkhar bendza samadza

Voi tutti, guru vidyādhara e mandala dei buddha pacifici e irati, apparite davanti a me, nel cielo. Vajra samāja!

རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། སོགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ལན་གསུམ།

Poi recitate tre volte l'offerta in otto rami “Dorje Lobpön Sangye Pal”.

Poi recitate:

སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །

semchen dé dangden gyur chik

Possano tutti gli esseri senzienti godere della felicità!

སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་འབྲལ་བར་ཤོག །

dukngal kün dang dralwar shok

Possano essere liberi da ogni genere di sofferenza!

བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །

dé dang taktu mindral zhing

Possano non restare mai senza gioia e felicità!

ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །

chö kün nyamnyi tokpar shok

e possano realizzare l'assoluta uguaglianza di tutti i fenomeni!

ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ

dza hung bam ho

jaḥ hūṃ baṃ hoḥ

སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ།

Le fonti del rifugio si dissolvono in me.

རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར།

rangnyi kechik gi pal dorjé sempé kur gyur

In un istante sono trasformato nel glorioso Vajrasattva.

ཅེས་པ་ལྟ་བུའི་གཉུག་མའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བར་གསལ་བ།

Con queste parole, o con altre simili a queste, visualizzatevi in modo chiaro come la deità che è espressione della vostra natura innata.

ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨ།

om hung tram hrih a

oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ a

ལྷ་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་ཟད་མི་ཤེས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པའི་རྣམ་རོལ་དུ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །

lhadzé dang ting ngé dzin lé drubpé chi nang sangwé chötrin ngowo yeshe kyi dütsi la nampa döyön gyi trinpung zé mishepa kuntuzangpö chöpé namrol du gyepar gyur chik

Formatesi dall'unione di sostanze pure e samādhi, queste nuvole di offerte esterne, interne e segrete hanno la natura essenziale del nettare della saggezza, ma appaiono come un inesauribile accumulo simile a nubi, che include ogni varietà di stimolanti sensoriali, e si espande e cresce fino a diventare un'immensa manifestazione di offerte, come quelle del bodhisattva Samantabhadra.

ཅེས་མཆོད་པའི་བྱིན་རླབས་སྔགས་དང་རོལ་མོ་བཅས་བྱ།

Suonate la musica e recitate il mantra della benedizione delle offerte.

ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཏ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། །

nama sarva tathagaté bayo bisho mukhebé sarva takham utgaté saparana imam gagana kham soha

namaḥ sarvatathāgatebhyo viśva-mukhebhyaḥ sarvathā-khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana-khaṃ svāhā

Poi dite:

རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ

rang gi nyingka né özer tröpé lama rigdzin gyalwa zhitro tsa sum chösung rabjam kyi tsok nam dün gyi namkhar benza samadza

Dal mio cuore emanano raggi di luce ad invocare, nel cielo di fronte a me, le vaste assemblee dei maestri vidyādhara, dei vittoriosi pacifici e irati, delle deità delle tre radici e dei protettori del dharma. Vajra samaja!

ཨེ་མ་ཧོཿ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་སོགས་ནས། ཕྱག་མཆོད་བཞེསཿ ཞེས་གདངས་དང་བཅས་པའི་མཐར་རོལ་མོ། ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་སོགས་ནས་བསྐང་བ་བསྡུས་པའི་བར་གཞུང་ལྟར།

Ora cantate I primi quattro versi della pratica, da “EMAHO CHOK CHU DÜ SHYI...” a “...CHAK CHÖ SHYÉ” con la giusta melodia, poi suonate la musica. Continuate da YÖNTEN PUNTSOK...” fino alla fine dell'Adempimento breve, seguendo le istruzioni del testo.

མཐར། བླ་མ་ཡི་དམ་སོགས་བསྔོ་སྨོན་དང་། ཤིས་བརྗོད་ཅི་རིགས་བྱའོ།། །།

Alla fine, recitate la preghiera del Nodo di vajra segreto (“LAMA YIDAM...ecc.”) e altre preghiere di dedica, di aspirazione e di buon auspicio.

 

ཅེས་པའང་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་སོ། །

Scritto da Khyentse Wangpo.

མངྒ་ལཾ།། །།

Maṅgalam!

 

Jamyang Khyentse Wangpo

Vajrasattva

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept