Purification de samaya à l’aide de Vajrasattva
༄༅། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་གྲིབ་སྦྱང་བའི་ཐབས་བཞུགས།
Une méthode pour purifier les transgressions de samaya en s’en remettant au glorieux maître Vajrasattva
par Mipham Rinpoché
བདག་གི་སྙིང་དབུས་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །
dak gi nying ü péma dawé teng
Au centre de mon cœur, sur un disque de lotus et de lune,
རྩ་བའི་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས། །
tsawé lama palden dorjé sem
Se trouve le glorieux Vajrasattva, mon guru-racine.
དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ལོངས་སྐུའི་ཆས། །
karsal dorjé dril dzin longkü ché
D’un blanc radieux, tenant un vajra et une cloche, et portant les parures d’un saṃbhogakāya,
བདེ་ཆེན་སྙེམས་མ་ཡུམ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར། །
déchen nyemma youm dang nyampar jor
Il est en union avec sa compagne, Vajragarvā de grande félicité1.
སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན། །
kou lé özer dütsi karpö gyün
De leurs corps, un flot d’amṛta blanc et des rayons de lumière descendent et remplissent mon corps tout entier.
བབ་པས་ལུས་གང་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དང་། །
babpé lü gang nédön dikdrib dang
Ce faisant, les maladies, influences nuisibles, méfaits, obscurcissements
དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ནས། །
damtsik nyamchak tamché dak gyour né
Et transgressions de samaya sont tous entièrement purifiés.
བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་གྱུར། །
déchen nyamnyi dorjé kou tob gyour
J’obtiens le corps adamantin de l’équanimité et de la grande félicité.
ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃཿ
om benza sato houng
Oṃ vajrasattva hūṃ
ཞེས་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ནས་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །
Récitez le mantra autant de fois que possible. Puis, concluez avec la dédicace des mérites et des versets de bon augure.
ས་སྤྲེལ་ཟླ་ ༣ ཚེས་ ༩ ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་དགེའོ། །
Mipham a écrit ceci le neuvième jour du troisième mois de l’année du Singe de Terre (1908). Qu’advienne l’excellence suprême !
| Traduit en français par Vincent Thibault (2023) sur la base de la traduction anglaise d’Abraham Ta-Quan (2019).
Version: 1.0-20230419
- ↑ « Vajrāṭopā » est parfois mentionné comme le nom sanskrit de la compagne de Vajrasattva, dont le nom tibétain est Dorjé Nyemma (rdo rje snyems ma). Cependant, selon des manuscrits qui subsistent, le nom sanskrit correct serait Vajragarvā.