Une supplique pour réaliser le sens profond
༄༅། །ཟབ་དོན་རྟོགས་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།
Une supplique pour réaliser le sens profond
par Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö
ན་མོ་གུ་རུ།
Namo guru !
ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཤིང་། །
chöying k’a la toukjé trin trik shing
Vous faites pleuvoir une douce pluie de bénédictions et d’accomplissements
བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྦྲང་ཆར་འབེབ་མཛད་པ། །
jinlab ngödroub drang char beb dzépa
Depuis les nuages de compassion amassés dans le dharmadhātu semblable au ciel.
མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ལ། །
tsokyé dorjé k’yentsé wangpo la
Ô, Vajra né-du-lac, Khyentsé Wangpo :
མི་ཕྱེད་སྙིང་ནས་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །
miché nying né gupé solwa deb
Je vous supplie du plus profond de mon cœur !
རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཡོངས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཏུ། །
rigdzin droubpa yong kyi doungtsob tou
En tant que successeur de tous les vidyādharas et siddhas,
རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡི། །
gyalsé sempa kuntouzangpo yi
Vous êtes un bodhisattva qui a parachevé la sagesse
འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་དགོངས་པའི་རྩལ་རྫོགས་པ། །
ösal nyingpö gongpé tsaldzokpa
De l’essence du cœur de la claire lumière de Samantabhadra.
དཔལ་ལྡན་བླ་མས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
palden lamé dak gyu jingyi lob
Glorieux guru, bénissez-moi afin que je parvienne moi-même à cette réalisation !
རང་སེམས་གདོད་ནས་སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་གཤིས། །
rangsem döné kyémé rigpé shi
Mon esprit n’est jamais né – c’est la nature de la présence éveillée.
མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་བཞག་པའི་སྒོམ་པ་དང་། །
machö jizhin zhakpé gompa dang
Se déposer dans cette expérience sans artifice ni la moindre altération, c’est la méditation.
སྤང་བླང་འཛིན་རྩོལ་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ་ཡིས། །
panglang dzin tsol dralwé chöpa yi
Et la conduite est d’être sans effort ni préoccupation quant à ce qu’il faut faire ou éviter.
ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །
kadak chökou ngön dou gyourwar shok
De cette façon, puissé-je actualiser le dharmakāya primordialement pur !
ཅེས་པའང་མཁས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ་བོ་བདུད་འཇོམས་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་སྲས་ཕྲིན་ལས་ནོར་བུ་ནས་གསུང་བསྐུལ་ངོར། འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་བྲིས་པ་དགེ། །།
Jamyang Chökyi Lodrö a écrit ceci à la requête de Thinley Norbou, fils du seigneur de tous les érudits et accomplis, Dudjom Choktroul Rinpoché.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2025) sur la base de la traduction anglaise de Sean Price (2016), qui remerciait Lama Chönam pour son aide.
Source : 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "zab don rtogs pa'i gsol 'debs/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 3: 279.
Version : 1.0-20250216