Souhaits pour le monde
༄༅། །འཛམ་གླིང་ཞི་བདེའི་སྨོན་ལམ།
Souhaits pour le monde1
par Dudjom Rinpoché
འཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་ཡུལ་ཁམས་འདི་དག་ཏུ། །
dzamling chi dang youl k’am didak tou
Dans ces régions et partout sur la terre en général,
ནད་མུག་མཚོན་སོགས་སྡུག་བསྔལ་མིང་མི་གྲགས། །
né mouk tsön sok doukngal ming mi drak
Que personne ne connaisse les souffrances de la maladie, de la famine et de la guerre, au point que ces mots ne fassent jamais surface.
ཆོས་ལྡན་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་གོང་དུ་འཕེལ། །
chöden sönam paljor gong dou pel
Que le respect du Dharma, les mérites et la prospérité augmentent,
རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས་ཤོག །
taktou tashi délek püntsok shok
Et que la bonne fortune et le bien-être soient toujours abondants !
ཛྙཱ་ནས་སོ།།
Par Jñāna.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2023).
Source : 'jigs bral ye shes rdo rje. gsung 'bum/_'jigs bral ye shes rdo rje. BDRC W20869. 25 vols. Kalimpong: Dupjung Lama, 1979–1985. Vol. 25: 476.
Version: 1.0-20240318
- ↑ La prière originale ne comporte pas de titre ; celui-ci fut ajouté par le traducteur.