La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Conseils pour Guéma Tsoultrim Drönma

English | Français | བོད་ཡིག

Conseils pour Guéma Tsoultrim Drönma

par Adzom Gyalsé Gyourmé Dorjé

Hommage au bienveillant Seigneur des Sages !
Je dépose ici quelques mots pour Tsoultrim Drönma,
À qui la chance a souri. Puisses-tu toujours garder à l’esprit
Ce rappel de la façon de s’engager sur la voie de la libération !

Prendre des vœux et franchir la porte du Dharma du Vinaya,
Le fondement des enseignements, c’est avoir une bonne fortune.
Ne te contente pas d’une observation superficielle ou insincère des vœux,
Mais assure-toi de bien suivre les textes
Et d’être méticuleux à l’égard de ce qu’il faut adopter et éviter.
Cela donnera un sens à la liberté dont tu jouis en tant qu’être humain.
Quelle que soit la vertu à laquelle tu t’adonnes – qu’elle soit entachée ou immaculée –
Ne va pas la gâter avec des pensées et désirs égocentriques.
Cultive plutôt une motivation excellente
Pour le bien de tous les êtres dans toute l’étendue de l’espace,
Avec ta vieille mère au premier rang.
Que ta motivation axée sur la bodhicitta ne faiblisse jamais !
La voie rapide des mantras secrets est réputée pour la génération et l’achèvement,
Mais ces points clés, délicats et profonds, sont difficiles à comprendre.
Le pinacle des véhicules, qui inclut tous les profonds points clés,
Est la Grande Perfection lumineuse, avec ses instructions sur l’indivisibilité de l’espace et de la présence éveillée.
Jour et nuit, ne laisse pas ta diligence se relâcher.
C’est un enseignement infaillible; n’aie aucun doute à ce sujet.
À l’occasion, entraîne-toi aux quatre pensées qui réorientent l’esprit
Et aux six éléments extraordinaires de la pratique du Dharma,
En particulier le guru-yoga en vue d’intensifier la dévotion – c’est crucial.
En-dehors de ça, ne te préoccupe pas, et limite tes projets.

Grâce aux bénédictions du maître, source infaillible de refuge,
Tu conquerras la forteresse de la nature véritable, en cette vie même.

J’ai couché par écrit ce qui m’est venu à l’esprit, en réponse à une requête qui en exprimait le besoin. Que cela soit vertueux!


| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2024).


Bibliographie

Édition tibétaine

a 'dzom rgyal sras 'gyur med rdo rje. "dge ma tshul khrims sgron ma la gdams pa" In mkha' 'gro’i chos mdzod chen mo. 53 vols. Lhasa: Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang, 2017. Vol. 52: 357


Version : 1.0-20240718

Adzom Gyalsé Gyourmé Dorjé

Adzom Gyalsé Gyourmé Dorjé

Plus d'infos:

Télécharger ce texte:

EPUB  PDF 
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept