Trente aspirations
༄༅། །ཕ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྨོན་ལམ་སུམ་ཅུ་པ་བཞུགས།
Trente aspirations
de Padampa Sangyé
ན་མོ་གུ་རུ། །
namo gourou
Namo guru !
བདག་གཞན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་གྱུར་ཅིག །
dakzhen nam kyi gyü la gyüden lamé jinlab joukpar gyour chik
Puissent les bénédictions d’un maître détenant une lignée spirituelle pénétrer mon esprit et celui de tous les êtres.
དོན་གྱི་ངོ་སྤྲོད་གནད་དུ་ཆུད་པར་གྱུར་ཅིག །
dön gyi ngo trö né dou chüpar gyour chik
Puissions-nous reconnaître la signification ultime qui nous a été présentée.
རྟོགས་པ་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་གྱུར་ཅིག །
tokpa chi tawa zhindou gyü la kyéwar gyour chik
Puisse cette réalisation se faire jour parfaitement en nous.
སྟོབས་བཅུ་མི་འཇིགས་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
tob chou mi jik loungten tobpar gyour chik
Puissions-nous recevoir une prophétie annonçant l’intrépidité et les dix pouvoirs.
ལྟ་སྟངས་འགྲུབ་ཅིང་རྟེན་འབྲེལ་འཆར་བར་གྱུར་ཅིག །
tatang droub ching tendrel charwar gyour chik
Puisse ce qui est de bon augure croître, et la superficialité décliner.
འགྲོ་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ལ་འགོད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །
dro nam mindrol gyi lam la gö nüpar gyour chik
Puissions-nous avoir la capacité de mettre tous les êtres sur le chemin de la maturité et de la libération.
ས་ལམ་གདན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་བགྲོད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །
salam dentok chik tou drö nüpar gyour chik
Puissions-nous avoir la capacité de traverser en une seule séance les terres et les voies.
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིག །
shérab kyi chen gyi chönyi kyi denpa tongwar gyour chik
Puissent les yeux de notre sagesse voir la vérité de la dharmatā.
ཡོན་ཏན་ལོ་འདབ་བཞིན་ཏུ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །
yönten lodab zhin tou gyépar gyour chik
Puissent nos vertus croître comme la verdure printanière.
འབྲས་བུ་དཔག་བསམ་བཞིན་ཏུ་སྨིན་པར་གྱུར་ཅིག །
drébou paksam zhin tou minpar gyour chik
Puisse le fruit mûrir comme [celui de] l’arbre qui exauce les souhaits.
མོས་གུས་རི་རབ་བཞིན་ཏུ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །
mögü rirab zhin tou tenpar gyour chik
Puisse notre dévotion être aussi stable que le Mont Mérou.
ངེས་པའི་ཤེས་པ་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
ngépé shépa tétsom dang dralwar gyour chik
Puissions-nous avoir la certitude, sans la moindre hésitation.
ལས་ཀྱི་འཕྲོ་སད་ནས་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་ཅིག །
lé kyi tro sé né mönlam nampar dakpar gyour chik
Puissions-nous exprimer des aspirations pures, en faisant l’expérience du mûrissement d’un bon karma.
གོ་ཆས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲི་མ་དག་པར་གྱུར་ཅིག །
goché jikten gyi drima dakpar gyour chik
Puisse l’armure [de notre persévérance] être libre de souillures mondaines.
སྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་མེད་ཅིང་དཀའ་ཐུབ་བརྩམ་པར་གྱུར་ཅིག །
droubpa la barché mé ching katoub tsampar gyour chik
Puissions-nous avoir la capacité d’endurer les difficultés et ne pas rencontrer d’obstacles dans notre pratique.
རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་ཅིག །
tsa loung tiklé lé sou roungwar gyour chik
Puissent nos canaux, nos vents et nos gouttes essentielles être souples et sains.
རྟག་ཏུ་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་ཅིག །
taktou sampa nampar dakpar gyour chik
Puissions-nous être continuellement animés de pures intentions.
བྱང་སེམས་ལ་ཉམས་པ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག །
changsem la nyampa mépar gyour chik
Puisse notre bodhicitta ne jamais se détériorer.
ཐེག་ཆེན་གྱི་ལྟ་སྒོམ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱུར་ཅིག །
tekchen gyi ta gom nyam sou nyongwar gyour chik
Puissions-nous faire l’expérience de la vue et de la méditation du Mahāyāna.
གཉིས་སྣང་གི་ཤེས་པ་རང་སར་གྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །
nyinang gi shépa rang sar drolwar gyour chik
Puisse notre esprit dualiste se libérer naturellement.
རིགས་ཁྱད་པར་ཅན་ཏུ་སྐྱེ་བར་གྱུར་ཅིག །
rik k’yépar chen tou kyéwar gyour chik
Puissions-nous naître dans une famille noble.
བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་གྱུར་ཅིག །
gyüden lamé jésou dzinpar gyour chik
Puissions-nous être protégés par un maître de [la sublime] lignée.
ལས་ཀྱི་མཐའ་མི་ལོག་པར་གྱུར་ཅིག །
lékyi ta mi lokpar gyour chik
Puisse notre conduite ne jamais être nuisible.
ཤེས་རབ་གསུམ་ལ་བློ་སྦྱོང་བར་གྱུར་ཅིག །
shérab soum la lo jongwar gyour chik
Puissions-nous entraîner notre esprit aux trois types de connaissance1.
དབང་གི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་གྱུར་ཅིག །
wang gi jinlab joukpar gyour chik
Puissions-nous recevoir les bénédictions de l’initiation.
བདེ་བ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
déwa dorjé tabour tobpar gyour chik
Puissions-nous atteindre la félicité comparable au vajra.
རྣམ་ཤེས་རྩ་རླུང་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
namshé tsaloung la rangwang tobpar gyour chik
Puissions-nous parvenir à maîtriser la conscience, les canaux et les énergies subtiles.
རང་ལུས་གཟུགས་སྐུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །
rang lü zoukkou droubpar gyour chik
Puissions-nous faire de notre propre corps le rūpakāya.
ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པར་གྱུར་ཅིག །
chökou ngönsoum dou tokpar gyour chik
Puissions-nous réaliser le dharmakāya directement.
སྤྲུལ་སྐུ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་གཞན་དོན་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག །
toulkou trinlé kyi zhendön ta rou chinpar gyour chik
En déployant les activités des kāyas d’émanation, puissions-nous parfaitement accomplir le bien des autres.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2023) sur la base de la traduction anglaise de Sean Price (2021).
Version : 1.0-20230419
- ↑ Il s’agit possiblement de la connaissance née de l’écoute, de la contemplation et de la méditation.