El sitar vajra de la inmortalidad
English | Español | 中文 | བོད་ཡིག
༄༅། །གཏེར་ཆེན་མཆོག་གླིང་སྐུ་ཕྲེང་བཞི་པའི་ཞབས་བརྟན་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་མང་བཞུགས་སོ། །
El sitar vajra de la inmortalidad
Plegaria para la larga vida de la cuarta reencarnación de Terchen Chokgyur Lingpa
por Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche
ཨོཾ་སྭསྟི།
རི༵ག་འཛི༵ན་གྲུབ་བརྒྱའི་སྤྱི་མེས་པདྨ་འབྱུང་། །
om svasti rigdsin drub gye chime pema chung
Padmasambhava, predecesor de cientos de vidyādharas consumados,
བདེ་ཆེན་འགྱུ༵ར་མེ༵ད་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཡི་དམ་ལྷ། །
dechen gyurme gyutrul yidam lha
deidades yidam, manifestaciones mágicas de gran gozo inmutable,
རྡོ༵་རྗེ༵འི་ཆོས་སྲུང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱི། །
dorche chösung khandrö tsok che kyi
asamblea de ḍākinīs y protectores vajra del dharma,
བདེན་བྱིན་རྨད་བྱུང་ནུས་མཐུའི་ཤིས་པ་སྩོལ། །
den chin mechung nütü shipa tsol
que mediante su extraordinaria verdad, todo sea poderosamente auspicioso.
སྔ་འགྱུར་བཀའ་གཏེར་ཐེག་མཆོག་སྨིན་གྲོལ་གྱི། །
ngagyur kater tek chok mindrol gyi
Custodio de las instrucciones que liberan y los empoderamientos que maduran
བསྟན་འཛིན་མཁས་གྲུབ་དབང་པོའི་སྐུ་ཚེ་དང་། །
tensin khedrub wangpö kutse dang
del Vehículo Supremo, el Kama y Terma de las Traducciones Antiguas,
ཐུགས་བསྐྱེད་ཕྲིན་ལས་དཀར་པོའི་ཟླ་གཞོན་བཞིན། །
tukye trinle karpö da shön shin
señor de académicos y sabios, como la luna llena que se eleva brillante,
འཆར་བས་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །
charwe chok le nampar gyal gyur chik
que tu vida, tu visión y tu actividad iluminadas reinen victoriosas sobre todo.
བཀའ་བབས་བདུན་ལྡན་གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྗེའི། །
kabab dünden terchen chö kyi ye
Que la tradición del Gran Tertön, el Rey del Dharma,
རིང་ལུགས་སྲིད་མཐར་རྫོགས་ལྡན་དུས་སྟོན་བཞིན། །
ringluk si tar dzokden dü tön shin
sustentador de las siete transmisiones especiales,
དགེ་མཚན་རྨད་བྱུང་ཤིས་པའི་མེ་ཏོག་གིས། །
getsen mechung shipe metok gi
se mantenga completa hasta el final de los tiempos, como una celebración de la Era Dorada;
འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་རྟག་ཏུ་མཛེས་གྱུར་ཅིག །
chikten sum na taktu dse gyur chik
que los tres mundos se adornen por siempre con esta flor auspiciosa de bondad extraordinaria.
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་བཅུ་དྲུག་པས་སྩལ་བའི་མཚན་དང་མཐུན་པའི་ཞབས་བརྟན་འབུལ་དགོས་ཞེས་གྲུབ་སྲས་སྐུ་མཆེད་རྟེན་མཆོག་འགྱུར་མེད་གླིང་གི་འདུས་པའི་སྡེས་གསུངས་བསྐུལ་བཞིན་འཇམ་མགོན་མཁྱེན་བརྩེའིབྱིན་རླབས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རེག་པའི་སྔགས་བཙུན་མངྒ་ལ་ཤྲི་བྷུ་ཏིའི་སྐུ་ཚབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དངོས་གྲུབ་དཔལ་འབར་གྱིས་སྤྱན་སྔར་བྲིས་ཤིང་སྨོན་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག།
Dado que los hijos del siddha1 junto con algunos miembros de la sangha de Tenchok Gyurme Ling 2 me pidieron que ofreciera una plegaria de larga vida usando el nombre Rigdzin Gyurme Dorje3 otorgado por la encarnación de los vencedores de los tres tiempos, el 16º Gyalwang Karmapa; yo, Maṅgala Śrī Bhuti, un practicante tántrico que fue tocado por el néctar de las bendiciones de Jamgön Khyentse, compuso esta plegaria en presencia del Kutsab Yishin Norbu Ngödrub Palbar. 4 ¡Que estas aspiraciones se hagan realidad!
| Traducido por Marcela López, octubre del 2020.
- ↑ Esta es una referencia al tercer Neten Chokling Rinpoche, el fundador de Tenchok Gyurme Ling en la India, y sus cuatro hijos.
- ↑ Ese es el nombre del Monasterio de Neten en Bir, India.
- ↑ El nombre está resaltado en cursiva en la fonética anterior. El nombre podría traducirse como 'el vidyādhara vajra inmutable'.
- ↑ El Kutsab Yishin Norbu Ngödrub Palbar es una de las estatuas terma más sagradas de Guru Rinpoche que fue revelada por Chokgyur Lingpa junto con la práctica de Sampa Lhundrub.