La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Canción de realización

English | Español | བོད་ཡིག

Canción de realización

por Chetsün Senge Wangchuk

Cuando tienes confianza en el Buda,
las bendiciones del linaje brotan sin duda.

Cuando sientes devoción por los maestros del pasado[1],
las bendiciones compasivas fluyen sin duda.

Cuando sientes un anhelo sincero por el guru,
las experiencias meditativas y las bendiciones florecen sin duda.

Cuando reconoces las apariencias y la existencia como el dharmakāya,
los klesas se liberan en su propia condición natural.

Cuando aplicas el sello de asentarte desnudo en la libertad prístina,
es, sin duda, la intención iluminada de los budas.

Cuando descubres el gozo físico y vocal,
es, sin duda, la bendición del guru.

Cuando cesan las apariencias externas confusas,
es, sin duda, fruto de tu propio esfuerzo.

Yo, un yogui que ha comprendido la verdadera naturaleza de las cosas,
soy feliz, pues distingo entre saṃsāra y nirvāṇa.

Este es el canto de realización de Chetsün. ¡Ithi! ¡Jayantu!.


| Traducido por Adam Pearcey con el generoso apoyo de la Fundación Tsadra, 2024. Traducido al español por Sara Rojo con el generoso apoyo de Lotsawa House, 2024.


Bibliografía

Edición tibetana

«lce btsun gyi mgur» En snying thig ya bzhi. 13 vols. Delhi: Sherab Gyaltsen Lama, 1975. Vol. 6: 312-313 (0,5 folios)


Versión: 1.0-20240919


  1. La expresión gong ma, traducida aquí como «maestros del pasado», también podría referirse a los «de alto rango», «exaltados» o «eminentes».  ↩

Chetsün Senge Wangchuk

Chetsün Senge Wangchuk

Informaciones relacionadas:

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept