Der geheime Vajra-Knoten
English | Deutsch | Español | Français | བོད་ཡིག
༄༅། །ཡོ་ག་གསུམ་གྱི་སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས། །
Der geheime Vajra-Knoten –
Ein Wunschgebet der drei Yogas
von Minling Terchen Rigdzin Gyurme Dorje
བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །
lama yidam lhatsok gong su sol
Lamas und Scharen von Yidam-Gottheiten, wendet euch uns zu!
དེང་འདིར་བརྩོན་པས་བསྒྲུབས་པའི་དགེ་བ་དང་། །
deng dir tsönpe drubpe gewa dang
Diese positiven Handlungen, die wir heute durch unsere Bemühungen vollbracht haben,
དུས་གསུམ་བསགས་དང་ཡོད་པའི་དགེ་བ་རྣམས། །
dü sum sak dang yöpe gewa nam
all unser Verdienst, angesammelt in den drei Zeiten, und alle Tugend, die besteht,
བསྡོམས་ཏེ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །
dom te lame changchub chenpor ngo
all das widmen wir nun für das große und unübertreffliche Erwachen!
དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །
deng ne changchub nyingpor chi kyi bar
Von jetzt an, bis wir das Herz der Erleuchtung erlangen,
རིགས་བཟང་བློ་གསལ་ང་རྒྱལ་མེད་པ་དང༌། །
rik zang losal ngagyal mepa dang
mögen wir in einer guten Familie geboren werden, mögen wir intelligent sein und frei von Stolz,
སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་བླ་མ་ལ་གུས་ལྡན། །
nyingje che zhing lama la gü den
mögen wir großes Mitgefühl besitzen und Hingabe zum Lehrer
དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་ལ་ངེས་གནས་ཤོག །
palden dorje tek la nge ne shok
und voll Zuversicht dem glorreichen Vajra-Fahrzeug folgen!
དབང་གིས་སྨིན་ཅིང་དམ་ཚིག་སྡོམ་པར་ལྡན། །
wang gi min ching damtsik dompar den
Mögen wir – gereift durch Ermächtigung und indem wir die Samaya-Verpflichtungen einhalten –
རིམ་གཉིས་ལམ་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །
rim nyi lam la nyendrub tarchin te
auf dem zweistufigen Pfad1 die „Annäherung“ und „Vollendung“ abschließen;
དཀའ་བ་མེད་པར་རིག་འཛིན་གོ་འཕང་བགྲོད། །
kawa mepar rigdzin gopang drö
mögen wir die Vidyādhara-Stufen ohne Schwierigkeiten erreichen,2
དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་བདེ་བླག་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །
ngödrub nam nyi delak drub gyur chik
und mühelos die zwei Arten der Vollendung erlangen!
ཅིར་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས། །
chir nang gyutrul drawe khorlor dzok
Mögen alle Erscheinungen als vollkommen erkannt werden, als Mandala des Netzes der magischen Illusion,
གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་བྲལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ། །
drakpa tamche jödral ngak kyi dra
alle Klänge als der unbeschreibbare Klang des Mantra,
སེམས་ཀྱི་འགྱུ་བ་རང་རིག་འདུས་མ་བྱས། །
sem kyi gyuwa rangrig dümaje
jede Regung des Geistes als nicht zusammengesetztes, selbsterkennendes Gewahrsein,
བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མངོན་གྱུར་ཤོག །
dechen dudral mepar ngöngyur shok
und mögen wir die große Glückseligkeit erkennen, die über Vereinigung und Trennung hinausgeht!
ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག །
nyamchak tok drib mapang ne su dak
Mögen Beeinträchtigungen und Brüche, Gedanken und Verdunklungen, ohne sie zurückzuweisen, in ihrem eigenen Zustand gereinigt sein.
ཕྱི་ནང་གསང་བ་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པས་བསྐང༌། །
chi nang sangwa yerme tokpe kang
Durch die Erkenntnis, dass Äußeres, Inneres und Geheimes untrennbar sind, mögen die Samaya-Verpflichtungen erfüllt sein.
གང་ཤར་རང་གྲོལ་ཀུན་བཟང་ཀློང་ཡངས་སུ། །
gangshar rangdrol kunzang long yang su
Möge, was immer im Geist aufsteigt, von selbst befreit sein, in der weiten Ausdehnung von Kuntuzangpo,
ངན་སོང་དོང་སྤྲུགས་སྲིད་ཞི་མཉམ་གྱུར་ཅིག །
ngensong dongtruk sizhi nyam gyur chik
mögen die niederen Bereiche von Grund auf geleert sein und mögen wir die Gleichheit von Saṃsāra und Nirvāṇa erkennen!
ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་རྫོགས། །
tikle chenpor ku dang zhingkham dzok
In der großen Sphäre sind die Kāyas und Buddha-Felder gänzlich vollkommen;
དམ་ཚིག་ཆེན་པོར་སྤང་བླང་མཚན་མ་དག །
damtsik chenpor panglang tsenma dak
im großen Samaya sind die Konzepte von Ablehnen und Annehmen gereinigt;
ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོར་རེ་དོགས་མདུད་པ་གྲོལ། །
khyabdal chenpor redok düpa drol
im großen Allesdurchdringenden ist der Knoten von Hoffnung und Furcht gelöst;
རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་ཆོས་སྐུ་མངོན་གྱུར་ཤོག །
dzogpachenpor chöku ngöngyur shok
mögen wir in der großen Vollkommenheit den Dharmakāya verwirklichen!
བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས། །
gyüpa sum gyi jinlab nying la zhuk
Möge der Segen der drei Linien3 Einlass in unsere Herzen finden
སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལམ་གསང་སེམས་ལ་རྫོགས། །
gyutrul drawe lam sang sem la dzok
und der geheime Pfad des Netzes der magischen Illusion in unserem Geist vervollkommnet werden.
ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས། །
trinle nam zhi lhün gyi drubpa yi
Durch die spontane Vollendung der vier Aktivitäten
མུ་མཐའ་མེད་པའི་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །
muta mepe drowa drolwar shok
mögen wir die unzähligen Wesen befreien!
ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོས་ལུང་སྟོན་ཞིང་། །
zhitro trulpe khorlö lung tön zhing
Mögen uns die Mandalas der friedvollen und zornvollen Emanationen mit Vorhersagen leiten,
མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བུ་བཞིན་སྐྱོང་བ་དང༌། །
khandro nam kyi bu zhin kyongwa dang
die Ḍākinīs uns wie ihre eigenen Kinder beschützen,
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་བར་ཆད་ཀུན་བསལ་ནས། །
chökyong sungme barche kün sal ne
und die Schützer und Wächter des Dharma alle Hindernisse beseitigen;
ཡིད་ལ་སྨོན་པ་མཐའ་དག་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །
yi la mönpa tadak drub gyur chik
mögen all unsere Wünsche und Bestrebungen in Erfüllung gehen!
རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། །
gyalwe tenpa dar zhing gyepa dang
Mögen die Lehren der Buddhas gedeihen und sich überall verbreiten;
བསྟན་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བཞེད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །
tendzin nam kyi zhepe dön kün drub
mögen die Wünsche aller Halter der Lehren sich erfüllen;
མ་ལུས་སྐྱེ་རྒུའི་འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་ཞིང༌། །
malü kyegü galkyen kün zhi zhing
mögen alle Wesen von jeglichen widrigen Umständen befreit sein,
ཕུན་ཚོགས་མཐའ་དག་ཡིད་བཞིན་འབྱོར་གྱུར་ཅིག །
püntsok tadak yizhin jor gyur chik
und mögen sie alles Vortreffliche erhalten, so wie sie es sich wünschen!
ཅེས་པའང་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ། །
Von Rigdzin Gyurme Dorje
| Rigpa-Übersetzungen. Überarbeitet von Karin Behrendt, Erika Bachhuber Juni 2017
- ↑ Dies könnte sich auf die Erzeugungs- und Vollendungsphasen beziehen oder auf die konzeptuelle Phase der yogischen Praktiken in Verbindung mit den subtilen Kanälen, der inneren Luft und den Essenzen, sowie die nicht-konzeptuelle Phase der eigentlichen Natur des klaren Lichts. Es könnte sich auch auf die zwei Stufen der Dzogchen-Praxis beziehen, Tögal, die Stufe mit Erscheinungen, und Trekchö, die Stufe ohne Erscheinungen. Siehe Lagla Sönam Chödrup, Gesammelte Werke, Band 3, S. 366.
- ↑ Die vier Vidyādhara-Ebenen sind: vollständig gereifter Vidyādhara, Vidyādhara mit Macht über das Leben, Mahāmudrā-Vidyādhara und spontan vollendeter Vidyādhara. Gemäß Lagla Sönam Chödrup entsprechen die ersten beiden dem Pfad des Sehens, die dritte dem Pfad der Meditation und die vierte dem Pfad des Nicht-mehr-Lernens.
- ↑ Die drei Linien (tib. gyü sum) sind: die Geist-Übertragung der Buddhas, die Zeichenübertragung der Vidyādharas und die mündliche Übertragung der verwirklichten Wesen.