Oraciones de refugio y bodichita
༄༅། །སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་དད་པའི་འཇུག་ངོགས་བཞུགས་སོ།།
Entrada para los Fieles
Oraciones de refugio y bodichita
por Shabkar Tsokdruk Rangdrol
སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
Tomando refugio
སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །
sangye kün ngö tsawe lama dang
En el gurú, que es todos los budas en persona,
བསླུ་མེད་གཏན་གྱི་སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །
lume ten gyi kyabne könchok sum
Tres Joyas, el refugio infalible y constante,
ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ལ། །
yidam khandro chökyong tsok nam la
Y los yidams, ḍākinīs y dharmapālas,
བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
dak dang dro kün güpe kyab su chi
Yo y todos los demás seres devotamente tomamos refugio.
སེམས་བསྐྱེད་ནི།
Generando Bodichita
འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱ། །
dro kün döndu sangye tobpar cha
Prometo alcanzar la Budeidad por el bien de todos.
དེ་ཕྱིར་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། །
dechir dampe lha chö drubpar gyi
Por lo tanto, practico el Dharma sublime y sagrado.
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ནས། །
dzokpe sangye gopang ñur tob ne
Resuelvo que, habiendo ganado rápidamente el despertar,
མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །
taye drowa dralwar semkye do
Liberaré a todos los seres, infinitos en número.
གསོལ་འདེབས་ནི།
Oración
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དང་། །
tsa gyü lama yidam zhitro dang
A los gurús raíz y del linaje, yidams pacíficos y coléricos,
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །
chok chu dü sum sangye changsem dang
Budas y bodhisattvas de las diez direcciones y los tres tiempos,
གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །
ne sum pawo khandro chökyong la
Vīras, ḍākinīs y dharmapālas de las tres moradas,
སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ñing ne solwa deb so chingyi lob
Ofrezco oraciones sinceras: ¡inspírenme con sus bendiciones!
ཞེས་སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་དད་པའི་འཇུག་ངོགས་འདི་ནི་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་བུ་བློ་བཟང་དགེ་ལེགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར་༧བྱ་བཏང་ཚོགས་དྲུག་རང་གྲོལ་གྱིས་གནས་ཆེན་གངས་རི་ནས་སྦྱར་བའོ།། །།
Este texto, Entrada para los Fieles: Refugio y Oraciones de Bodichita, fue compuesto en el gran lugar sagrado del Pico Glacial1 por el renunciante Tsokdruk Rangdrol a pedido del estudiante fiel, diligente, sabio y compasivo Lobzang Gelek.
| Traducido por Adam Pearcey, 2023. Traducido al español por María José Quiroga, 2023.
Fuente: Zhabs dkar ba tshogs drug rang grol. gsung 'bum tshogs drug rang grol. 15 vols. Nueva Delhi: Shechen Publications, 2003. vol. 14:57
Versión: 1.0-20230224
- ↑ Es decir, Monte Kailash