La Flor de la Fé
༄༅། །གངས་ཅན་བསྟན་པའི་སྲོལ་འབྱེད་ཆེན་པོ་ཉེར་ལྔ་ལ་གསོལ་འདེབས་དད་པའི་མེ་ཏོག་བཞུགས།
La Flor de la Fé
Una Oración a los Veinticinco Fundadores de las Enseñanzas del Buda en el Tíbet
por Jamyang Khyentse Wangpo
རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང༌། །
tsa sum kündü lobpön pema jung
Padmasambhava, personificación de todos los Gurús, Devas y Ḍākinīs,
མཁན་ཆེན་ཞི་འཚོ་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ཞབས། །
khenchen zhitso chögyal trisong zhab
Gran Khenpo Śāntarakṣita, y el Rey-Dhármico Trisong Detsen,
གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཉང་སྟོན་ཉི་མ་འོད། །
nub chen sangye ñang tön ñima ö
Nubchen Sangyé Yeshé y Nyangrel Nyima Özer:
བཀའ་གཏེར་ཤིང་རྟ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
kater shingta nga la solwa deb
A ustedes, los cinco pioneros del kama y terma, ¡suplicamos!
རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་བླ་ཆེན་སྙིང་པོའི་ཞབས། །
dorje chang ngö la chen ñingpö zhab
Sachen Kunga Nyingpo, quien es Vajradhara en persona,
བསོད་ནམས་རྩེ་མོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དང༌། །
sönam tsemo drakpa gyaltsen dang
Sönam Tsemo y Drakpa Gyaltsen,
ས་སྐྱ་པཎ་ཆེན་འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ། །
sakya penchen pakpa rinpoche
Sakya Paṇḍita y Chögyal Phakpa.
རྗེ་བཙུན་གོང་མ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
jetsün gongma nga la solwa deb
A ustedes, los cinco fundadores de la orden Sakya, ¡suplicamos!
དགྱེས་མཛད་རྡོ་རྗེ་མར་སྟོན་བློ་གྲོས་ཞབས། །
gye dze dorje mar tön lodrö zhab
Marpa Lodrö, quien es uno con Hevajra,
མི་ལ་རས་ཆེན་མཉམ་མེད་སྒམ་པོ་པ། །
mi la re chen ñamme gampopa
Gran Milarepa, sin igual Gampopa,
དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་འགྲོ་མགོན་བསོད་ནམས་གྲགས། །
dü sum khyenpa dro gön sönam drak
Karmapa Düsum Khyenpa y Sönam Drakpa, protector de los seres:
བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
kagyü gongma nga la solwa deb
A ustedes, los cinco fundadores de la tradición Kagyü, ¡suplicamos!
འོད་དཔག་མེད་མགོན་དཔལ་ལྡན་མར་མེ་མཛད། །
öpakme gön palden marme dze
Glorioso Atisha, igual al Buda Amitābha,
རྒྱལ་བའི་འབྱུང་གནས་སྤྱན་སྔ་ཚུལ་ཁྲིམས་འབར། །
gyalwe jungne chen nga tsultrim bar
Dromtön Gyalwé Jungné, y Chengawa Tsultrim Bar,
རིན་ཆེན་གསལ་དང་གཞོན་ནུ་རྒྱལ་མཚན་ཞབས། །
rinchen sal dang zhönnu gyaltsen zhab
Potowa Rinchen Sel y Phuchungwa Shyönnu Gyaltsen:
བཀའ་གདམས་བཤེས་གཉེན་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
kadam sheñen nga la solwa deb
A ustedes, los cinco grandiosos guías espirituales de los Kadampas, ¡suplicamos!
བརྟན་པའི་འཁོར་ལོ་རྗེ་བཙུན་ཙོང་ཁ་པ། །
tenpe khorlo jetsün tsongkhapa
Venerable Tsongkhapa, que gira la rueda de la enseñanza del Buda,
རྒྱལ་ཚབ་ཆོས་རྗེ་མཁས་གྲུབ་དགེ་ལེགས་དཔལ། །
gyaltsab chöje khedrub gelek pal
Gyaltsab, Señor del Dharma, y Khedrup Gelek Pal,
དགེ་འདུན་གྲུབ་པ་པཎ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ། །
gendün drubpa penchen chö kyi gyal
Gendün Drubpa y Panchen Chökyi Gyaltsen:
འཇམ་མགོན་ཡབ་སྲས་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
jam gön yabse nga la solwa deb
A ustedes cinco, la emanación de Mañjuśrī y sus herederos, ¡suplicamos!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
detar solwa tabpe chinlab kyi
A través de la bendición de recitar esta oración,
བདག་སོགས་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཆོས་བཞིན་སྤྱོད། །
dak sok tsering neme chö zhin chö
¡Que nosotros y todos los demás disfrutemos de una larga vida, sin enfermedad, y que nuestras vidas sean significativas y se fundan con el Dharma!
ཡོངས་འཛིན་བཤེས་གཉེན་མཆོག་གིས་རྗེས་བཟུང་ནས། །
yongdzin sheñen chok gi jezung ne
Siguiendo a estos supremos guías espirituales, maestros de todas las tradiciones,
མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །
ñurdu changchub gopang tobpar shok
¡Podamos alcanzar rápidamente el perfecto estado de iluminación!
རིས་མེད་ཐུབ་བསྟན་འཛིན་པའི་དམ་པ་རྣམས། །
rime tubten dzinpe dampa nam
¡Que aquellos nobles que sostienen la tradición no-sectaria del Buda
བསྐལ་བརྒྱར་ཞབས་བརྟན་འཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕེལ། །
kal gyar zhabten trinle chok chur pel
Vivan por cientos de eones, y que sus actividades se incrementen en todas las direcciones!
དགེ་འདུན་སྡེ་དང་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས། །
gendün de dang shedrub tenpa gye
¡Que la Saṅgha aumente y que el estudio y práctica de las enseñanzas del Buda se difunda y florezca!
ས་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་སྣང་བས་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །
sa sum tashi nangwe khyab gyur chik
¡Que el universo entero y sus tres mundos se colmen con el resplandor de lo auspicioso!
ཅེས་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་ཚུལ་ཅུང་ཟད་ཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་ཐུབ་བསྟན་རིས་སུ་མ་ཆད་པ་ལ་གུས་པའི་བྱ་བྲལ་མཉྫུ་གྷོ་ཥས་བྲིས་པ་དགེ། །།
Inspirado por la visión que tuvo en un sueño, el yogi Mañjughoṣa (Jamyang Khyentse Wangpo), que es completamente devoto de las enseñanzas no-sectarias (Rimé) del Buda, compuso esto. ¡Que la virtud abunde!
| Traducido al Español por Juan David Ordóñez M.