La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

El maravilloso camino hacia el despertar

English | Deutsch | Español | བོད་ཡིག

El maravilloso camino hacia el despertar

Una canción sobre la esencia del significado definitivo

por Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Padre, auténtico guru Vajradhara,
Con una mente de intensa y ardiente fe, te ruego.
Ante todo, a través de tu compasión y poder
Inspírame para realizar el secreto del significado definitivo.

Estos fenómenos aparentes son mi propia mente.
Como las percepciones ilusorias de un sueño vívido,
Carecen de base u origen y no son más que formas vacías.
Mientras aparecen, son por naturaleza vacíos;
Mientras son vacíos, su apariencia no se ve obstaculizada.
A nivel relativo, las causas y los efectos son infalibles.
En última instancia, la vacuidad de la libertad del surgir, permanecer y cesar
Es indivisible de la originación dependiente: son de un solo sabor,
Y esta base más allá de los extremos limitantes es el Gran Camino Medio.
Lo que no existe externamente es la propia mente.
La naturaleza genuina de la propia mente
Es la sabiduría de la cuarta parte que está más allá de las tres.[1]
Inmaculado de pensamientos que impliquen un aferramiento dualista
Establécete naturalmente en la base fresca e inalterada
Y mientras estás continuamente atento, permanece libre de distracción y fijación.
La meditación en la luz clara no obstaculizada por el intelecto
Y en un estado que está más allá de esperanzas y temores,
Libre de los esfuerzos de la actividad y el actor,
Es el camino, el cultivo del Gran Sello (Mahāmudrā).
Dentro de la sabiduría de la base que es pura desde el principio,
El gran vacío dharmadhātu,
Que está libre de todas las dimensiones y extremos,
Los tres kāyas están espontáneamente presentes, no buscados pero perfectos.
Al aplicar los puntos clave de las puertas, objetos, vientos y conciencia,
Las lámparas del camino visionario brillan cada vez más fuerte.
Comenzando con la visión de la realización directa,
Hasta alcanzar finalmente la disolución de los fenómenos más allá de la mente.
Las corrupciones de los elementos externos e internos llegan a su fin
Y la conciencia madura en un cuerpo de luz.
Entonces la actividad por el bienestar de los demás continúa sin interrupción.
Este es el fruto, la Gran Perfección.
A través de esta instrucción en forma de canción,
Que puedan todos y cada uno de los seres sintientes de los tres reinos
Realizar la indivisibilidad de estos Tres Grandes.
Y que el saṃsāra sea vaciado desde sus mismas profundidades.

Así, Chökyi Lodrö escribió esto en el Palacio Monasterio de varios pisos de Gangtok, Sikkim, en respuesta a una solicitud, acompañada por regalos de seda y plata, de su propio alumno Gelong Rinchen. ¡Que pueda abundar la virtud!


| Traducido del inglés al español por Kunga Samten Daleffe, 2023.


Bibliografía

Edición tibetana

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "nges don snying po'i glu byang chub bde lam/" en gsung 'bum/ 'jam dbyangs chos kyi blo gros/ (dbu med/). 8 vols. Gangtok: Dzongsar Khyentse Labrang, 1981–1985. ( BDRC W21813). Vol. 3: 21–23

_____ . "nges don snying po'i glu byang chub bde lam/" en ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986) Vol. 8: 435–436


Versión: 1.0-20231002


  1. Es decir, el 'cuarto' tiempo que está más allá de los tres tiempos de pasado, presente y futuro.  ↩

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept