La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Biografía de Jamyang Khyentse Wangpo

English | Español | བོད་ཡིག

Breve biografía de Jamyang Khyentse Wangpo, el Grande

por Alak Zenkar Rinpoche

Jamyang Khyentse nació en la región de Yaru Khyungchen Drak en Dilgo (Derge), al este del Tíbet, el quinto día del sexto mes tibetano del año del dragón de hierro durante el decimocuarto ciclo sexagenario. Su padre era Rinchen Namgyal, secretario en Derge, miembro del clan Nyö y descendiente de Drikung Changchub Lingpa. Su madre, Sönam Tso, era hija de Gerab Nyerchen Göntse, de la familia Sogmo.

Jamyang Khyentse aprendió a leer cuando tenía cuatro o cinco años y desde muy pronto dominó la lectura, la escritura y otras destrezas sin ningún tipo de dificultad gracias a una inteligencia aguda. A los doce años, recibió el nombre de Jamyang Khyentse Wangpo Kunga Tenpe Gyaltsen Palzangpo cuando fue reconocido por Thartse Khenchen Jampa Kunga Tendzin como la reencarnación del gran khenpo de Evaṃ Tharpatse, Jampa Namkha Chime. Cuando tenía veintiún años, recibió la ordenación completa de Minling Khenchen Rigdzin Zangpo. En total, tuvo más de ciento cincuenta maestros, todos ellos grandes maestros de las cuatro escuelas principales: Sakya, Gelug, Kagyü y Nyingma, de las regiones de Ü y Tsang, así como del Tíbet oriental, incluidos Minling Trichen Gyurme Sangye Kunga[1], Shechen Gyurme Thutob Namgyal, Sakyapa Dorje Rinchen[2] y los famosos hermanos khenpos de Thartse,[3] así como muchos otros exponentes de las escrituras y eruditos en las cinco ciencias.

Despejó todas sus dudas e ideas erróneas al estudiar las ciencias comunes de la artesanía, medicina, gramática y lógica, y las diversas disciplinas secundarias, así como los principales tratados del vehículo causal de las características en Madhyamika, Prajñāpāramitā, Vinaya y Abhidharma, y las profundas instrucciones de los tantras como Cakrasaṃvara, Hevajra y Guhyasamāja, así como el Guhyagarbha y el Kālacakra y otros tantras del vehículo resultante del Mantra Secreto.

Estudió con maestros de todas las tradiciones auténticas. Tradiciones de práctica con un linaje ininterrumpido, que existían por aquel entonces en el País de las Nieves, pero especialmente con los llamados «Ocho Carruajes»:

  1. Las enseñanzas de las tradiciones kama, terma y de visión pura dentro de la escuela Nyingma de Traducciones Antiguas. Estas enseñanzas habían sido transmitidas a través de un linaje oral por innumerables maestros eruditos y realizados, todo ello gracias a la bondad de Khenpo Śāntarakṣita, Guru Padmasambhava y el rey del dharma Trisong Deutsen.
  2. Las enseñanzas divinas[4] de las tradiciones Kadam Antigua y Nueva, fundadas por el incomparable y glorioso señor Jowo Atiśa y desarrolladas posteriormente a través de los magníficos esfuerzos de Lobsang Drakpa, que era Mañjuśrī en persona.
  3. Las instrucciones esenciales del Camino con resultado (Lamdré), la esencia del corazón del Mahāsiddha Virūpa, que fueron transmitidas hasta los gloriosos fundadores Sakyapa y sus herederos, y luego fueron transmitidas por los diversos linajes, incluidos los de Sakya, Ngor y Tsar.
  4. Las cuatro corrientes de enseñanzas[5] dentro de la tradición Kagyü que provienen de Marpa, Milarepa y Gampopa, y que se ramificó en los cuatro linajes Kagyü mayores[6] y los ocho menores[7].
  5. La doctrina dorada de la ḍākinī Niguma del glorioso Shangpa Kagyü, que procede del erudito y realizado Khyungpo Naljor.
  6. La Aplicación de Seis Brazos, que enfatiza el Vajra Yoga de la fase de perfección del espléndido Kālacakra, y que llegó al Tíbet de los nobles reyes del dharma de la India y de otros como Kālapāda en fases temprana, intermedia y posterior, y se desarrolló en diecisiete tradiciones, que más tarde fueron reunidas y transmitidas por el renunciante Tukje Tsöndru[8] y otros.
  7. Las nobles enseñanzas de la tradición de Calmar el Sufrimiento procedentes de Padampa Sangye junto con las profundas enseñanzas sobre los objetos de la separación, o Chöd, que fueron transmitidas por Machik Labdrön y otros.
  8. La aproximación y realización de los Tres Vajras, las enseñanzas otorgadas al mahāsiddha Orgyenpa Rinchen Pal por la madre de los budas, la misma Vajrayoginī.

Recibió todas estas enseñanzas al completo y de la manera adecuada, empapandose de todas las iniciaciones que maduran, las instrucciones que liberan y las transmisiones de lectura que ayudan, del linaje susurrado «de boca a oído» al glorioso «nudo eterno» de su mente de sabiduría.

Con mucha diligencia, y renunciando a todo confort físico, recibió las transmisiones de lectura de unos setecientos volúmenes en total. Estos representaban las enseñanzas imparciales completas de la India y el Tíbet, e incluían especialmente las transmisiones que aún quedaban disponibles de las Preciosas enseñanzas traducidas del Victorioso (Kangyur), la Colección de Tantras Nyingma (Nyingma Gyübum) y los Tratados Traducidos (Tengyur).

No sólo llegó a poseer un aprendizaje infinito, sino que también desarrolló cualidades insuperables, de experiencia y realización, a través del perfeccionamiento de la práctica de la meditación. Con el paso del tiempo, su fama se extendió por todo el Tíbet y el nombre de Pema Ösal Dongak Lingpa, «el que posee las siete transmisiones especiales (ka bab dün[9], se llegó a oír por doquier como truenos que resuenan por todo el territorio. Recibió estas siete transmisiones especiales de la siguiente manera:

  1. Gracias a las bendiciones de la mente de sabiduría de Guru Tsokye Dorje y el otorgamiento de la iniciación simbólica[10], recibió la autoridad para enseñar y transmitir los sutras y los tantras de las nuevas escuelas y las enseñanzas canónicas originales (kama) y los tesoros revelados (terma) de la antigua tradición, que incluyen las iniciaciones que maduran, las instrucciones que liberan y las transmisiones orales que ayudan.
  2. Al revelar cofres con tesoros en lugares como Drakmar Drinzang, Damshö Nyingdrung y Terlung Pema Shelri, recibió la transmisión de los tesoros escondidos en la tierra.
  3. Al descifrar el código secreto que apareció ante sus ojos o se aclaró espontáneamente en la extensión de su mente de sabiduría, Guru Rinpoche le concedió todas las iniciaciones e instrucciones de una sola vez en forma de varios tesoros revelados, y así recibió el breve linaje de tesoros redescubiertos.
  4. Al ver a varias deidades yidam cara a cara y recibir sus bendiciones, le llegaron espontáneamente palabras vajra no diferentes de las de los tantras y recibió la transmisión de profundos tesoros mentales.
  5. Recibió la transmisión de las enseñanzas recordadas, que consisten en ciclos de enseñanza formulados a partir de recuerdos de lugares y acontecimientos del pasado.
  6. También recibió la transmisión de visiones puras y
  7. la transmisión del linaje oral.

Transmitió todo lo que había recibido de los sutras, tantras e instrucciones esenciales a sus discípulos de acuerdo con las inclinaciones y fortuna kármica de cada uno. También se aseguró de que sus seguidores estuvieran plenamente asentados en las enseñanzas completas y no sectarias del Buda, a través de continuas iniciaciones, transmisiones y enseñanzas, y estableció a muchos en el camino de la maduración y la liberación. Entre los innumerables discípulos poseedores de las enseñanzas destacaron Kongtrul Yönten Gyatso, Ju Mipham Jamyang Namgyal Gyatso, Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima, Terchen Chokgyur Lingpa y muchos otros eruditos y consumados maestros de la escuela Ñingma; el gran soberano Sakya Tashi Rinchen, Zimok Rinpoche del monasterio de Nalendra, muchos de los venerables khenpos de Ngor y muchos otros preciosos maestros de la tradición Sakya; los decimocuarto y decimoquinto Gyalwa Karmapas, los décimo y undécimo Situ Rinpoches, Taklungma Rinpoche y otros poseedores de las enseñanzas Kagyü; Könchok Tenpa Rabgye, el gran Nomihan de Drakyab, Lithang Khenchen Jampa Phuntsok, Horkhang Sar Gyalwa y otros grandes geshes de la tradición Riwo Gendenpa, así como muchos otros eruditos estudiosos y meditadores renunciantes, además de poseedores de las enseñanzas de la tradición Yungdrung Bönpo.

Con las ofrendas que recibió de los discípulos devotos, encargó la elaboración de unas dos mil estatuas del Buda, hechas de oro y cobre, como representaciones del cuerpo iluminado del Buda. Como representación del habla iluminada, encargó la talla de bloques de madera para casi cuarenta volúmenes de textos y fue responsable de que se copiaran a mano unos dos mil volúmenes. Como representaciones de la mente iluminada del Buda, encargó la construcción de más de cien estatuas de oro y cobre, la más importante de las cuales fue la gran estupa de Lhundrup Teng. Para albergar estas representaciones del cuerpo, el habla y la mente iluminados, construyó unos trece templos y santuarios, grandes y pequeños, donde los miembros de la sangha pudieron recibir veneración y realizar prácticas diarias regulares y ceremonias periódicas. Además, ofreció ayuda a los monasterios afectados por los disturbios civiles y los desórdenes de la época, y realizó cuantiosas donaciones para apoyar las ofrendas, etc. Asesoró a funcionarios de China y Tíbet, así como a los reyes y ministros de Derge, y con ello propició la reconciliación. Tales fueron sus hazañas sin parangón en la esfera de actividad en beneficio de las enseñanzas y los seres.

Puso fin a estas vastas y magníficas hazañas, al pasar al nirvāṇa el vigésimo primer día del segundo mes del año del dragón de agua durante el decimoquinto ciclo sexagenario.

Sus escritos datan desde la juventud hasta poco antes de fallecer a los setenta y tres años y constan de un total de trece volúmenes. Como se aclara en el índice de las obras recopiladas, tituladas Claves del tesoro de excelentes explicaciones, estas obras se pueden dividir en nueve categorías principales:

  1. una colección de oraciones y alabanzas, que es como música celestial para deleitar a los budas victoriosos y a sus herederos;
  2. una colección de consejos sobre diversos temas, que es como un gran barco en el que se puede zarpar a través del vasto océano del saber;
  3. numerosos puntos profundos sobre la filosofía budista, «la ciencia del significado interno», que son como grandes conjuntos de nubes;
  4. elegantes explicaciones para arrojar luz sobre el significado del sūtra y el tantra, que son como las brillantes orbes del sol y la luna;
  5. sādhanas y composiciones rituales relacionadas con infinitas deidades yidam, que son como las gloriosas insignias de Vajrasattva;
  6. aclaraciones sobre todas las ciencias mayores y menores, como un gran lago para deleitar a la diosa Sarasvatī;
  7. historias, biografías y crónicas de la sucesión de la abadía, que son como un jardín maravilloso y encantador;
  8. obras sobre otros temas esenciales, que son como un poderoso monarca capaz de conceder todos nuestros deseos; y
  9. un ciclo de profundos cantos vajra de realización, que son como un tesoro secreto de luminosidad indestructible surgido espontáneamente.

Además, este gran maestro fue quien se encargó de organizar las principales colecciones, como el Compendio de Sadhanas, y gracias a su actividad iluminada se recopilaron y editaron los Cinco Tesoros de Jamgön Kongtrul Rinpoche, el Compendio de Tantras de Pönlop Loter Wangpo y la Colección de los Veintisiete Maṇḍalas del Nyingma Kama de Palyul Gyatrul Dongak Tenzin. De esta forma mantuvo la actividad iluminada, llevando todas estas enseñanzas a sus afortunados seguidores y a tantos otros estudiantes del Dharma.

Compuesto por el devoto Thubten Nyima.


| Traducción de Adam Pearcey, 2006. Traducido al español por Sara Rojo con el generoso apoyo de la Fundación Tertön Sogyal de España, 2023.


Versión: 1.0-20240709


  1. El séptimo Minling Trichen.  ↩

  2. Recibió formalmente el voto del bodhisattva de Sakyapa Dorje Rinchen.  ↩

  3. Ngorpa Thartse Khenpo Jampa Kunga Tendzin (1776-1862) y Thartse Pönlop Naljor Jampal Zangpo (n. 1789), sobrinos de la previa reencarnación de Jamyang Khyentse Wangpo, Namkha Chime. Se pueden encontrar breves biografías de los dos hermanos en la obra de Jamyang Khyentse Wangpo Gangs can bod yul du byon pa'i gsang sngags gsar rnying gi gdan rabs mdor bsdus ngo mtshar padma'i dga' tshal. Véase 'Jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po'i gsung rtsom gces sgrig, Si khron mi rigs dpe skrun khang, pp. 93-98.  ↩

  4. Se trata de una referencia a las llamadas «Siete doctrinas divinas de los Kadampas» (bka' gdams lha chos bdun), los tres piṭakas (Sūtra, Vinaya y Abhidharma) y las cuatro deidades (Śākyamuni, Acalā, Avalokiteśvara y Tārā).  ↩

  5. Estas son las enseñanzas del llamado «linaje largo» que Tilopa recibió y transmitió a Nāropa. Sin embargo, como ha señalado Gene Smith, «las fuentes tibetanas difieren considerablemente en cuanto al linaje y el contenido de estas corrientes». Según la mayoría de los relatos, las enseñanzas se refieren a lo que llama comúnmente «los seis yogas de Nāropa». Hay desacuerdo sobre la lista de maestros de los que Tilopa recibió estas enseñanzas. Shechen Gyaltsab, en su historia de los ocho linajes de práctica, los nombra como Nāgārjuna, Ḍombī Heruka, Lūhipa y Sukhāsiddhī.  ↩

  6. Kamtsang o Karma Kagyü fue fundado por el 1er Karmapa Düsum Khyenpa (1110-1193), Barom Kagyü fue fundado por Darma Wangchuk (1127-1199), Tsalpa Kagyü fue fundado por Zhang Yudragpa Tsöndrü Drakpa (1123-1193) y Pakdru Kagyü fue fundado por Phagmo Drupa Dorje Gyalpo (1110-1170).  ↩

  7. Drigung Kagyü fue fundado por Drigung Kyobpa Jigten Sumgön (1143-1217), Taklung Kagyü fue fundado por Taklung Thangpa Tashi Pal (1142-1210), Tropu Kagyü fue fundado por Gyal Tsha Rinchen Gön (1118-1195) y Kunden Repa (1148-1217), Drukpa Kagyü fue fundado por Lingje Repa Pema Dorje (1128-1188) y Tsangpa Gyare Yeshe Dorje (1161-1211), Marpa Kagyü fue fundado por Marpa Drubthob Sherab Senge (sin fechas disponibles), Yelpa Kagyü fue fundado por Drubthob Yeshe Tsegpa (nacido en 1143), Yabzang Kagyü fue fundado por Sharawa Kalden Yeshe Senge (m. 1207) y Shukseb Kagyü fue fundado por Gyergom Chenpo Zhönnu Drakpa (1090-1171).  ↩

  8. 1243-1313, el fundador original del monasterio de Jonang.  ↩

  9. bka' babs bdun. Para más información sobre estos siete, y especialmente sobre cómo los recibió el contemporáneo y homólogo espiritual de Jamyang Khyentse, Chokgyur Dechen Lingpa, véase Andreas Doctor, Tibetan Treasure Literature: Revelation, Tradition and Accomplishment in Visionary Buddhism, Ithaca: Snow Lion, 2005, pp.84-101.  ↩

  10. Se trata de una referencia a una visión que Jamyang Khyentse tuvo en su decimosexto año, durante la cual fue a Ngayab Ling y conoció a Guru Rinpoche, quien le introdujo a la naturaleza de la mente con el siguiente verso:

    «Sin la marca del aferramiento objetivo,
    ni la impureza de la mente aferrada,
    sostiene la conciencia desnuda y vacía
    es la mente de sabiduría de todos los budas».  ↩

Alak Zenkar Rimpoché

Jamyang Khyentse Wangpo

Informaciones relacionadas:

Perfiles de autor en BDRC: P2362 P258

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept