Khandros flehentliche Bitte
English | Deutsch | Français | བོད་ཡིག
Khandros flehentliche Bitte
von Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཀ་ཡེ་གསོན་དང་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། ཁ་ཞེ་མེད་པའི་དམ་ཆོས་མ་དྲན་ནས། ག་ལེ་གུ་ལེས་མི་ཚེ་ཟད་འདུག་ལགས། ང་ནི་ཤི་ནས་དམྱལ་བར་འགྲོ་ངེས་རེད། ཅེས་ཚེ་ཆོས་ནས་བྲིས།
Tsering Chödrön schrieb: „Oh, kostbarer Lama, bitte höre mich an! Ohne dass ich mir je ernsthaft Gedanken über das Dharma gemacht hätte, ist mein Leben Stück für Stück vergangen. Und wenn ich sterbe, werde ich in die Hölle kommen, das ist sicher!”
ཁྱོ་པོ་བླ་མས་ལན་བཏབ་པ་དེ་ལ་ཕན་པ་ད་ལྟ་རང་ལག་ཡོད། ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མང་པོ་མ་ཐོན་རུང་། ཀུན་ལ་ཕན་སེམས་བསམ་པ་བཟང་པོ་དང་། དགེ་རྩ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་གདབ། རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་གསལ་སྟོང་ངོ་བོ་སྐྱོང་། རྟག་ཏུ་བླ་མ་དྲན་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། དེ་ནི་མདོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན། ཅེས་གདམས་པའོ། །
Ihr Ehemann, der Lama, antwortete: „Du hast in diesem Moment alle Hilfe, die du brauchst, zur Hand. Es mag sein, dass du nicht in der Lage bist, viele unterschiedliche Dharma-Praktiken auszuführen, doch wenn es dir gelingt, ein gutes Herz zu bewahren und freundlich zu allen zu sein, das Verdienst zu widmen und positive Wunschgebete zu sprechen, die ungeborene Natur des Geistes – die Einheit von Klarheit und Leerheit – aufrechtzuerhalten, und dich immer an den Lama zu erinnern und zu ihm zu beten, ist dies das Herz aller Sutras und Tantras.“ Das war sein Ratschlag.
| Englische Übersetzung Rigpa Translations, 2011. Deutsche Übersetzung Rigpa-Übersetzungen, 2011.
Version: 1.1-20240722