The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812
Lotsawa House is an ever-expanding library of more than 5000 texts in nine languages, all freely available online and downloadable in EPUB and PDF formats.

“You have accomplished so much for so many. Thank you.”

— Tulku Thondup Rinpoche

“Congratulations on the beautiful website. May it flourish and the number of translations grow vast.”

— E. Gene Smith

SUPPORT US

We rely on our donors to keep the House open.

Donate

RECEIVE REGULAR UPDATES

We publish new texts every day

Receive regular updates about new translations and features.

Subscribe

In this catalogue to the Derge edition of Longchenpa's miscellaneous writings, Jamyang Khyentse Wangpo lists the collection's contents in nine sections. The author bases his text on Longchenpa's own longer Storehouse of Jewels catalogue, but he lists only the extant works, which he himself had searched for throughout Tibet.
3 Sep 2025 Karchak
Latest from the Longchen Nyingtik Project
This concise daily practice of Rigdzin Düpa, the inner guru sādhana of the Longchen Nyingtik, was compiled by the Second Penor Rinpoche, who, while integrating the Longchen Nyingtik into the Palyul tradition, composed many texts for the cycle. Here he combines the main terma of Rigdzin Düpa with the longevity practice "The Vase of Immortal Life".
13 Aug 2025 Rigdzin Düpa Restricted
Latest from the Nyingtik Yabzhi Project
Guru Tashi wrote this catalogue to the Khandro Yangtik collection following its publication in Derge 1808. The famed historian, who was instructed by Queen Tsewang Lhamo to proofread the texts, begins by discussing the historical origins of both the Khandro Nyingtik and Khandro Yangtik, then provides some information about the publication process, and finally lists the contents of the collection.
13 Aug 2025 Khandro Yangtik Karchak
The story of Bhikṣuṇī Fa Kong, a diligent nun in the mid-Tang Dynasty (618–907) who encountered Mañjuśrī at the holy site of Wutai Shan.
Other recent additions
A word-for-word commentary (tshig ’grel) on the hidden meaning of Rigdzin Jigme Lingpa’s renowned "Song of the Feast" (tshogs glu). Through vivid poetic analogies, this text expresses the profound realization of the vajra body, speech, and mind as attained on the Vajrayāna path, particularly through advanced Anuyoga yogic practices, which form a cornerstone of the gaṇacakra.
20 Aug 2025 Tsok
In response to a request from an anonymous correspondent, Mipham Rinpoche briefly sets out the benefits of invoking the eight buddhas, eight male and female bodhisattvas, and eight guardians of the world.
14 Aug 2025 Auspiciousness Benefits
A four-verse prayer for the swift rebirth of the Fifth Dodrupchen Rinpoche composed on 9 August 2025 at the request of the saṅgha of Dodrupchen Monastery.
11 Aug 2025 Swift Rebirth Prayers
Latest Topic Introductions
A short historical introduction to the form of acrostic poetry known as abecedarian composition (ka rtsom).
4 Sep 2025 Abecedarian
A brief introduction to the history and significance of Guru Padmasambhava, the Lotus-Born Guru, including details of his life story, his various manifestations, and the major prayers and practices of which he is the focus.
6 Aug 2025 Guru Padmasambhava
Highlights from Archive
Translated from an audio recording. Zenkar Rinpoche explains the various methods and traditions of teaching the Bodhicaryāvatāra, especially that of Dza Patrul Rinpoche (1808–1887) and his followers, who often guided students through the text experientially.
Trulshik Rinpoche compiled these brief verses of praise and mantras so that all those connected with him could recite them daily or on special occasions. The deities included are Buddha Śākyamuni, Vajrasattva, Amitāyus, Amitābha, Ratnaśikhin, Medicine Buddha, Maitreya, Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajravidāraṇa, Vijayā, Tārā, Guru Padmasambhava, and the union of Hayagrīva, Vajrapāṇi and Garuḍa.
12 Jul 2010 Praise
Featured Topic
Texts on the theme of retreat and solitude, including advice for three-year retreatants and a guide to the optimal environments and dwelling places for cultivating meditative concentration.
11 texts


* Lotsāwa ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba n. Title used for native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages; it is said to derive from lokacakṣu, literally "eyes of the world". See also paṇḍita.


Lotsawa House is registered in the UK as a Community Interest Company (#14358325), a category of company which exists primarily to benefit a community or with a view to pursuing a social purpose, with all profits having to be used for this purpose.

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept